Valerie never heard of club soda. |
Валери никогда не слышала о существовании соды. |
Valerie Roberts worked with those hulks for 18 months. |
Валери Робертс работала с этими увальнями полтора года. |
And this time, Valerie didn't laugh it off. |
И в этот раз, Валери было не до смеха. |
In July, Valerie ordered Freddy to use a 40-foot drill pipe instead of a 30-footer. |
В июле, Валери приказала Фредди использовать 12-метровые бурильные трубы вместо 9-метровых. |
Unfortunately, Valerie's like a lot of women I know. |
К сожалению, Валери похожа на большинство знакомых мне женщин. |
Valerie left and never came back, father drinks himself to sleep nightly. |
Валери ушла и никогда не вернется обратно, отец напивается, чтобы засыпать ночью. |
I mean, Valerie was so certain. |
В смысле, Валери была так уверена. |
My son, Valerie lied to me for over a century about you. |
Сын, Валери мне врала целый век о тебе. |
Valerie over here convinced poor Alaric that the Gemini coven dumped his twin babies into my... |
Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня... |
Valerie, I didn't know that you were staying here. |
Валери, я не знала, что ты здесь останешься. |
So what you're saying is, Valerie needs to disappear... |
Так, ты говоришь, что Валери нужно исчезнуть... |
I believe every word Valerie said. |
Я верю каждому слову, сказанному Валери. |
Valerie said the babies want to stay where the magic is. |
Валери сказала, что дети хотят остаться там, где есть магия. |
Well, Valerie's plan is to channel enough magic outside of your body so that the babies are drawn to it. |
Ну, Валери планирует сконцентрировать достаточно магии вне твоего тела так, чтобы дети к ней дотянулись. |
I just thought with Valerie's sitter gone, she really needed a break. |
Я просто подумал, раз няня Валери ушла, ей действительно нужен отдых. |
She's checking on Valerie at the hospital. |
Она в больнице, проверяет, как там Валери. |
Valerie worked as a forensic psychiatrist in Maryland, and Burton was an inmate. |
Валери работала судебным психиатором в штате Мэриленд, а Бертон был заключенным. |
Well, Valerie cut off all contact with Burton after the attack until two weeks ago. |
Ну, Валери отрезала все контакты с Бертоном, примерно за две недели до нападения. |
Valerie, Detectives Reagan and Baez. |
Валери, детективы Рэйган и Байез. |
It's the duplicity that makes me angry, Valerie. |
Так именно эта двуличность меня и злит, Валери. |
Todd and Valerie are in motion. |
Тодд и Валери уже в пути. |
It's regulations, Valerie... something you obviously did not follow during negotiations with Ruth losava. |
Таковы правила, Валери... которым ты, очевидно, не следовала на переговорах с Рут Йозава. |
Meet Valerie Edwards, my distinguished colleague. |
Познакомься, Валери Эдвардс, моя уважаемая коллега. |
There is no answer, Valerie, and you know it. |
Ответа нет, Валери, и тебе это известно. |
Robert Kirsch, Daniel Miller, and Valerie Edwards is already inside. |
Роберт Кирш, Дэниел Миллер и Валери Эдвардс уже внутри. |