| Our stowaway is Dr. Valerie Monroe, an attending internist at County Hospital. | Наш безбилетник - доктор Валери Монро, ведущий терапевт окружной больницы. |
| Nightly visits, mystery cash gifts - sounds like Valerie Monroe was the devil's mistress. | Ночные визиты, загадочные подарки наличными... звучит так, как будто Валери Монро была любовницей дьявола. |
| Valerie... Forced me back into the world. | Валери... вынудила меня вернуться в мир. |
| Valerie had me drop her off at a diner by her place. | Валери осталась наедине с незнакомцем за своим столиком в закусочной. |
| The same one you and Valerie used to take your long, romantic drives. | Та же самая, которую вы и Валери использовали для долгих романтических поездок. |
| STABLER: Not according to Valerie Baxter. | Со слов Валери Бакстер - нет. |
| In case you hadn't noticed, Valerie is a very fragile young lady. | На случай, если вы не заметили, Валери довольно впечатлительная девушка. |
| We're no longer sure that Valerie Dupree's drowning was a suicide. | У нас уже нет уверенности, что Валери Дюпре утонула в результате самоубийства. |
| Which gives him 30 minutes to have murdered Valerie Dupree. | Что даёт ему тридцать минут, чтобы убить Валери Дюпре. |
| Valerie Dupree's face simply wasn't up to snuff. | Лицо Валери Дюпре просто не поддавалось заживлению. |
| I've called you all here because Valerie Dupree did not commit suicide. | Я собрал вас всех здесь, потому что Валери Дюпре не покончила с собой. |
| Valerie Dupree's life was taken by the only person who had the opportunity. | Валери Дюпре была убита единственным человеком, у которого была возможность. |
| Then you slid the body of Valerie Dupree into the pool to make it look like she'd drowned herself. | Потом вы сбросили тело Валери Дюпре в бассейн, чтобы выглядело, будто она утопилась. |
| A Valerie Jarrett is on line three for you. | Что? Какая-то Валери Джеретт на линии З просит тебя. |
| His cousin Valerie is still in the apartment. | Его кузина Валери всё ещё в квартире. |
| I know you're not Valerie. | Я знаю что ты не Валери. |
| Valerie, give her your keys. | Валери, дай ей свои ключи. |
| Valerie sent that on the compromised frequency. | Валери послала это по незащищённому каналу. |
| Valerie was kind enough to go outside and find out the number of the kiosk. | Валери любезно сходила на улицу и выяснила номер этой телефонной будки. |
| I find that Valerie is usually right in these little's true. | Валери редко ошибается в подобного рода делах. |
| Valerie basically turned my skin into vervain. | Валери просто-напросто превратила мою кожу в вербену. |
| I take it your charm didn't work on getting Valerie to undo the spell. | Как я понимаю, твое обаяние не помогло заставить Валери снять заклинание. |
| That's not the Valerie that I knew. | Это не та Валери, которую я знал. |
| I will ask Valerie to undo it once Damon brings Oscar back to life. | Я попрошу Валери снять его тогда, когда Дэймон вернет Оскара к жизни. |
| Caroline, Valerie's been dead to me for 150 years. | Кэролайн, Валери была мертва для меня на протяжении 150 лет. |