In Uzbekistan, UNDP is customizing four Academy modules under its project on ICT policy through the addition of case studies, while the Cabinet of Ministers is supporting the adaptation of the Academy to train approximately 600 government officials in 12 regions of the country; |
В Узбекистане ПРООН адаптирует четыре модуля Академии в рамках своего проекта по политике в области ИКТ путем добавления предметных исследований, а кабинет министров поддерживает адаптирование программы Академии для подготовки приблизительно 600 государственных должностных лиц в 12 регионах страны; |
strengthening of the potential of the Women's Committee of Uzbekistan and other women's non-governmental organizations and, inter alia, their roles in the active participation of women in the political and public life of the country. |
укрепление потенциала Комитета женщин Узбекистана и других женских неправительственных организаций, их роли в активном участии женщин в политической и общественной жизни страны и т.д. |
NATO and Partner countries complete a major disaster response exercise in Uzbekistan. |
НАТО и партнерские страны завершают проводившиеся в Узбекистане крупные учения по реагированию на стихийные бедствия и катастрофы. |
As a signatory to the Millennium Declaration, Uzbekistan is fulfilling its promises to address the challenges outlined in the MDGs. |
В качестве страны, подписавшей Декларацию Тысячелетия, Узбекистан выполняет свои обязательства по достижению ЦРТ. |
The process of supporting Uzbekistan's domestic reforms intensified, and the country's role in PfP activities continued to increase. |
В последующие годы усилился процесс содействия внутренним реформам в Узбекистане, и продолжала увеличиваться роль страны в деятельности по линии ПРМ. |
Uzbekistan and NATO agree on the country's first IPP. |
Узбекистан и НАТО утверждают первую Индивидуальную программу партнерства страны. |
Uzbekistan Pro League (Uzbek: O'zbekiston Pro ligasi or ЎзбekиcToH Пpo лиracи)- football League in Uzbekistan, the second level of importance after the Uzbekistan Super League in the national championship. |
O'zbekiston Pro-ligasi/ Ўзбекистон Про-лигаси) - футбольная лига в Узбекистане, вторая по уровню и значимости после Суперлиги Узбекистана в национальном чемпионате страны. |
Mr. Arziev (Uzbekistan) stated that Uzbekistan opposed country-specific resolutions on human rights issues because such initiatives created rifts among Member States. |
Г-н Арзиев (Узбекистан) заявляет, что Узбекистан выступает против резолюций по правам человека, ориентированных на конкретные страны, поскольку подобные инициативы вносят разлад в отношения между государствами-членами. |
Most travel involves entering and leaving Uzbekistan through Tashkent, the capital city of Uzbekistan. |
Большинство путешествий по Узбекистану начинаются со въезда в столицу страны Ташкент. |
Mr. Niyozmatov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Safeguarding the health of the population has been and continues to be one of the priorities of Uzbekistan's State policy. |
Г-н Ниязматов (Узбекистан): Охрана здоровья населения была и остается одним из приоритетов нашего государства и постоянно находится в центре внимания руководства страны. |
Surface travel between those parts at that time of year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
В это время года наземным транспортом в эти районы страны можно попасть, лишь совершив длительный объезд через Узбекистан и Кыргызстан. |
In 2009, 5,002 citizens left Uzbekistan in that framework to work in other countries under bilateral inter-State agreements. |
Так, 2009 году в соответствии с двухсторонними межгосударственными соглашениями на работу в зарубежные страны были направлены - 5002 гражданина Республики Узбекистан. |
Uzbekistan is celebrating the Day of the Defenders of the Motherland on 14 January. |
Низомжон, сын ветерана труда Собира Умрзакова, проживающего в кишлаке Сарбозор Галляаральского района, служит бортмехаником на боевом самолете Военно-воздушных Сил страны. |
In 15 days you can see two unique and absolutely different countries: Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Мы предлагаем вам уникальную возможность провести их вместе со своей семьей или друзьями в Средней Азии. Посетив за 15 дней две уникальные и настолько разные страны: Киргизию и Узбекистан. |
There are 351 Uzbek-South Korean joint enterprises in operation in Uzbekistan, and 91 of that country's companies have opened representation offices here. |
В Узбекистане действует 351 узбекско-южнокорейское совместное предприятие, открыты представительства 91 компании этой страны. |
Specialists from Uzbekistan have assisted in implementing tangible infrastructure projects in Afghanistan, including the reconstruction of ten bridges connecting the northern part of the country with Kabul. |
Узбекские специалисты помогают в осуществлении важных инфраструктурных проектов в Афганистане, включая реконструкцию десяти мостов, связывающих север страны с Кабулом. |
Uzbekistan is fairly advanced in this area with respect to the provision of facilities and equipment. |
Охрана здоровья матери и ребенка является важнейшим индикатором уровня социально-экономического благополучия страны. |
In addition, the following countries have become sponsors of the draft resolution: Burkina Faso, Costa Rica, Niger, Uzbekistan and Germany. |
Кроме того, к числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Буркина-Фасо, Германия, Коста-Рика, Нигер и Узбекистан. |
Cabinet of Ministers of Uzbekistan has convened to review the nation's socioeconomic development in 2009 and outline key priorities of economic program for 2010. |
На заседании Кабинета Министров Республики Узбекистан подведены итоги социально-экономического развития страны в 2009 году и определены важнейшие приоритеты экономической программы на 2010 год. |
This has been especially important in the north, which is now receiving assistance through new border crossings with Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Это имеет особо важное значение на севере страны, который получает сейчас помощь, доставляемую через пункты пересечения границы с Узбекистаном, Таджикистаном и Туркменистаном. |
Uzbekistan, together with the United Nations, has already delivered humanitarian assistance to Afghanistan, making available our infrastructure in a city near our common border. |
Но мы должны думать не только о гуманитарной помощи, предоставляемой в данный момент, но и об экономическом возрождении страны, о чем здесь уже достаточно говорили. |
The National TV and Radio Company of Uzbekistan has visited the chief correspondent of the Tashkent branch of news agency "Xinhua" Mr. Dong Longjiang. |
НАЦИОНАЛЬНАЯ ТЕЛЕРАДИОКОМПАНИЯ УЗБЕКИСТАНА сердечно поздравляет с Праздником 8 Марта всех прекрасных женщин-работников Компании, вносящих свой достойный вклад в развитие нашей страны и воспитание подрастающего поколения в духе преданности высоким духовным ценностям нашего народа. |
China increasingly successfully used the Shanghai Cooperation Organization to pressurize neighbouring countries, including Kyrgyzstan, Uzbekistan and Kazakhstan, to co-operate in forced returns of Uighurs to China. |
Китай всё успешнее использовал Шанхайскую организацию сотрудничества для оказания давления на сопредельные страны, в том числе Кыргызстан, Узбекистан и Казахстан, добиваясь содействия в принудительных возвращениях уйгуров в Китай. |
NATO and Uzbekistan are actively developing practical cooperation and the Alliance welcomes the country's attendance at Euro-Atlantic Partnership Council meetings and its engagement in discussions with Allies and Partners. |
Диалог между НАТО и Узбекистаном продолжается, так как стороны стремятся преодолеть возникшие в недавнем прошлом трудности. Североатлантический союз приветствует участие представителей страны в заседаниях Совета евроатлантического партнерства и в дискуссиях с членами НАТО и партнерами. |
Quarterly-published review "Economy of Uzbekistan" is an invaluable resource for entrepreneurs, investors, advisors, academics, professionals, and policymakers. |
Вышел в свет очередной номер информационно-аналитического обзора «Экономика Узбекистана», где раскрывается динамика, качественные изменения и тенденции, имевшие место в экономике страны за весь прошедший 2009 год. |