Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Uzbekistan - Республике"

Примеры: Uzbekistan - Республике
Affordable water and sewerage rates (low rates for the public and reductions of value added tax) guarantee the human right to water and sanitation in Uzbekistan, including for indigent and vulnerable groups. Доступность тарифа на услуги водоснабжения и канализации (низкий уровень тарифов для населения, а также налоговые льготы по НДС) гарантирует в республике осуществление прав человека на воду и санитарные условия, в том числе для малоимущих и уязвимых групп.
The work of non-governmental organizations and trade unions, national cultural centres, foundations and other civic organizations shows that the developing non-governmental organization structure in Uzbekistan reflects a balance of interests in society. Деятельность ННО, а также профсоюзов, национально-культурных центров, фондов и других общественных организаций свидетельствует, что развивающаяся в Республике структура ННО отражает баланс интересов в обществе.
Industrial enterprises have been created and set in operation in Uzbekistan, covering virtually all sectors from heavy industry - engineering, aviation and motor vehicle construction - to branches of light industry and the industrial processing of agricultural produce and science-based production. В республике созданы и действуют промышленные предприятия, представляющие практически все отрасли индустрии от тяжелой промышленности - машиностроение, авиационная и автомобилестроительная - до отраслей легкой промышленности и промышленной переработки сельскохозяйственной продукции, наукоемких производств.
Every year, 4 million tonnes of cotton are harvested in Uzbekistan, from which 1.3 million tonnes of cotton fibre are prepared. Ежегодно в Республике заготавливается 4 млн. т. хлопка, из которого вырабатывается 1,3 млн. т хлопка-волокна.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
In Uzbekistan, conditions and possibilities have been created to ensure the realization of the citizens' right to take part in cultural life, use the attainments of scientific progress, enjoy copyright protection, and engage in scientific or other creative activities. В Республике Узбекистан созданы благоприятные условия и возможности для реализации прав граждан на участие в культурной жизни, пользование результатами научного прогресса, защиту своих авторских прав, занятие наукой и другой творческой деятельностью.
The presidential decision of 2008 on additional measures for a more effective prevention of the spread of the HIV infection in Uzbekistan was a major initiative for combating the spread of the illness. Одной из масштабных мер по предотвращению роста заболеваемости среди населения является Постановление Президента Республики Узбекистан «О дополнительных мерах по повышению эффективности противодействия распространению ВИЧ-инфекции в Республике Узбекистан» от 2008 года.
As part of the overall reform of the judicial and legal system and the liberalization of criminal legislation, and considering that the right to life is an inalienable human right, the application of such forms of punishment as the death penalty is becoming increasingly infrequent in Uzbekistan. В связи с реформой судебно-правовой системы в целом, либерализацией уголовного законодательства, и с учетом того, что право на жизнь есть неотъемлемое право человека, в Республике Узбекистан идет последовательный процесс к сокращению применения такого вида наказания как смертная казнь.
UNHCR-funded projects during the year included a teacher training and a "back-to-school" initiative in Ghana, vocational training for Afghan refugees in Uzbekistan and support for girls' education in the DRC, Republic of the Congo and North Caucasus/Russian Federation. Финансируемые УВКБ проекты в нынешнем году включали профессиональную подготовку педагогов и инициативу "Возвращение в школу" в Гане, профессионально-техническое обучение афганских беженцев в Узбекистане и оказание поддержки обучению девочек в ДРК, Республике Конго и на Северном Кавказе/Российская Федерация.
The Commission currently funds biosafety and biosecurity projects in Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan, in cooperation with the United States and Canada. Комиссия в настоящее время финансирует проекты в области биобезопасности и биозащиты в Азербайджане, Грузии, Республике Молдова, Узбекистане и Украине в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки и Канадой.
UNDP is active in Uzbekistan in the fields of education, health care, environment, energy, trade, law and tax administration, with a view, among other things, to strengthening civil society in the country. ПРООН работает в Узбекистане в сферах образования, здравоохранения, экологии, энергетики, торговли, права, налогового администрирования, в том числе усиления гражданского общества в Республике.
Our country took issue with the way that the human rights situation in Uzbekistan was considered at both the sixtieth and sixty-first sessions of the United Nations Commission on Human Rights under the confidential 1503 procedure. Наша страна не была согласна с рассмотрением ситуации в области прав человека в Республике Узбекистан как на шестидесятой, так и шестьдесят первой сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в рамках конфиденциальной процедуры 1503.
The conference, which was part of the Government's multifaceted general policy for protecting constitutional rights and freedoms, marked a new phase in the implementation of judicial reform and the ongoing democratization of Government activities to safeguard human rights in Uzbekistan. Данное мероприятие, органично вписываясь в многогранные стороны общего направления проводимой государственной политики по защите конституционных прав и свобод человека в стране, ознаменовало новый этап в сфере осуществления судебно-правовой реформы, дальнейшей демократизации деятельности государства по обеспечению прав человека в Республике Узбекистан.
To cooperate directly with the missions of foreign States, international organizations and other accredited missions in Uzbekistan on matters relating to the preparation and dissemination of information on human rights; непосредственно взаимодействовать с представительствами зарубежных государств, международных организаций, другими миссиями, аккредитованными и находящимися в Республике Узбекистан, по вопросам подготовки и распространения информации о правах человека;
Although HIV epidemic in the Russian Federation is the largest in the region, there are rising numbers in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, and Uzbekistan. Хотя эпидемия ВИЧ в Российской Федерации является самой крупной в регионе, растет число инфицированных в Азербайджане, Грузии, Казахстане, Киргизстане, Республике Молдова и Узбекистане.
For the remainder of 1993, additional sites for seminars being planned included Argentina, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, the Republic of Moldova and Uzbekistan. В оставшийся период 1993 года планировалось также провести семинары, в частности, в Азербайджане, Аргентине, Беларуси, Бразилии, Грузии, Кыргызстане, Монголии, Республике Молдове и Узбекистане.
Despite these challenges, the Commission established five new country mandates, on the Democratic People's Republic of Korea, Belarus, Chad and the Sudan, and established a mandate on Uzbekistan under the confidential procedure under Economic and Social Council 1503. Несмотря на эти трудности, Комиссия учредила пять новых мандатов по странам - по Корейской Народно-Демократической Республике, Беларуси, Чаду и Судану - и мандат по Узбекистану в соответствии с конфиденциальной процедурой, регулируемой резолюцией 1503 Экономического и Социального Совета.
The procedures for the issuance and exchange of passports for citizens within the country are governed by the Instructions on the procedures for implementing the passport system which were confirmed by Order of the Minister of Internal Affairs of Uzbekistan No. 55 of 29 March 1999. Порядок выдачи и обмена паспортов граждан внутри республики регламентирован Инструкцией о порядке осуществления паспортной системы в Республике Узбекистан, утвержденной Приказом Министра внутренних дел Республики Узбекистан за Nº 55 от 29 марта 1999 года.
In view of the upcoming replacements of the Representative posts in Barbados, Egypt, the Lao People's Democratic Republic, Peru, Senegal and Uzbekistan, in line with rotation policy, a provision of $200,000 is made for relocation expenses. Ввиду предстоящей замены представителей в Барбадосе, Египте, Лаосской Народно - Демократической Республике, Перу, Сенегале и Узбекистане в соответствии с политикой ротации предусмотрены ассигнования в размере 200000 долл. США на расходы в связи с переездом на новое место службы.
In all, there are 75 general museums, 514 public museums on specific themes, 496 independent children's libraries, 86 culture and recreation parks, two zoos and one permanent circus in Uzbekistan. Всего по республике имеется 75 музеев, 514 общественных музеев различной тематики, 496 самостоятельных детских библиотек, 86 парков культуры и отдыха, два зоопарка, один стационарный цирк.
There are some 4,000 postgraduate students in Uzbekistan, 69 per cent of whom are in the higher education system and 31 per cent in scientific research institutes. В Республике обучается около 4000 аспирантов, из них 69% - в системе высшего образования и 31% - в научно-исследовательских институтах.
In addition to legal safeguards, a system of institutions to protect rights during criminal proceedings has been created and is operating in Uzbekistan. It comprises the highest-level State authorities and administration, the law-enforcement system and extrajudicial protection bodies. Помимо законодательных гарантий в Республике создан и функционирует институциональный механизм защиты прав уголовного процесса, структуру которого формируют высшие органы государственной власти и управления, система правоохранительных органов и органы внесудебной защиты.
Voluntary surgical contraception is not the most prevalent method of contraception in Uzbekistan. It is administered on a voluntary basis following a consultation with a specialist, with the written consent of both spouses, and on completion of an informed consent form. Применение в республике метода добровольной хирургической контрацепции не является доминирующим из всех других методов контрацепции и производится на добровольной основе после консультации со специалистом с письменного согласия обоих супругов и заполнения формы информированного согласия.
UNCTAD is implementing projects to strengthen the capacity for the management of external debt in Armenia, Belarus and Uzbekistan, and a project in the Republic of Moldova on international financial markets and debt. ЮНКТАД осуществляет проекты по укреплению потенциала в области управления внешней задолженностью в Армении, Беларуси и Узбекистане, а также проект по международным финансовым рынкам и задолженности в Республике Молдова.
On the other hand, progress in the Lao People's Democratic Republic and Nepal is slow, while the challenge for Uzbekistan is to raise the poverty reduction rate substantially in order to achieve the target. С другой стороны, прогресс в Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале является медленным, в то время как задача Узбекистана состоит в том, чтобы существенно повысить темпы сокращения бедности, с тем чтобы достичь целей в этой области.