Английский - русский
Перевод слова Utilities
Вариант перевода Коммунальные услуги

Примеры в контексте "Utilities - Коммунальные услуги"

Примеры: Utilities - Коммунальные услуги
The result was that fixed costs such as rent as well as variable costs, including utilities and communications costs, exceeded budgetary provision, which was estimated based on a higher rate of exchange than was actually realized. В результате этого такие фиксированные расходы, как расходы на арендную плату, а также переменные расходы, включая расходы на коммунальные услуги и связь, превысили предусмотренные в бюджете ассигнования, которые были рассчитаны с использованием более высокого, по сравнению с фактическим, обменного курса.
(a) The impact on the cost-effectiveness, quality and access to services rendered by privatized entities, ranging from transportation and utilities to education and health services; а) последствия для эффективности с точки зрения затрат, качества и доступа к услугам, предоставляемым частными образованиями, которые охватывают транспорт и коммунальные услуги, образование и здравоохранение;
The cost estimate for utilities ($4,632,700) includes the cost of water and electricity as well as generator fuel for 671 United Nations-owned and 27 contingent-owned generators, owing to the use of generators as the primary source of power by the Mission. Смета расходов на коммунальные услуги (4632700 долл. США) включает расходы на водо- и электроснабжение, а также на топливо для 671 генератора, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 27 генераторов, принадлежащих контингентам, поскольку генераторы являются основным источником электроснабжения в Миссии.
A.A. The amount of $4,537,500, reflecting an increase of $167,600, provides for: (a) rental and maintenance of premises; utilities; rental and maintenance of furniture and equipment; communications; and miscellaneous services. А.А. Сумма в размере 4537500 долл. США, отражающая увеличение объема ресурсов на 167600 долл. США, предназначена для покрытия расходов на: а) аренду и обслуживание помещений; коммунальные услуги; аренду и эксплуатацию мебели и оборудования; связь; и различные услуги.
Other costs include minor alteration and renovation of premises ($6,000), maintenance supplies ($2,400), maintenance services ($2,400), and utilities ($60,500). Другие расходы также включают расходы на переоборудование и ремонт служебных помещений (6000 долл. США); ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы (2400 долл. США); ремонтно-эксплуатационные услуги (2400 долл. США) и коммунальные услуги (60500 долл. США).
The audit focused on: strategic planning and management of premises assets; common premises and services; acquisition and disposal of premises; rental arrangements and expenditure; maintenance and alterations; monitoring and control of expenditure on utilities; and planning and allocation of office space. При ревизии основное внимание обращалось на стратегическое планирование и управление недвижимым имуществом; совместно используемые помещения и службы; приобретение и продажу помещений; условия аренды и расходы; текущий ремонт и переделки; наблюдение и контроль за расходами на коммунальные услуги; и планирование и распределение рабочих площадей.
Despite the rapid liberalization of prices of goods, the prices of many services (rents, utilities, public transport and so on) as well as energy prices are being only gradually increased to market levels so as to avert social hardship and unrest. Несмотря на быструю либерализацию цен на товары, повышение цен на многие услуги (квартирная плата, коммунальные услуги, общественный транспорт и т. д.), а также на энергоносители до рыночного уровня пока еще происходит постепенно с целью избежать социальных трудностей и волнений.
Provision is made for the rental costs of premises, non-recurrent provision for the alteration and renovation of premises, as described in annex II.C, as well as for maintenance supplies and services and utilities. Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов на аренду служебных помещений и единовременных расходов на переоборудование и ремонт помещений, как об этом говорится в приложении II.C, а также на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, ремонтно-эксплуатационные услуги и коммунальные услуги.
Recurring costs (mail, supplies, telecommunications, utilities, office cleaning) at $4,200 per post annually for seven new posts Регулярные расходы (на почтовые услуги, принадлежности и материалы, связь, коммунальные услуги, уборку служебных помещений) на семь новых должностей из расчета 4200 долл. США на одну должность
Utility services and energy pricing: Develop mechanisms for sustainable end-use management of energy in housing, making utilities more efficient, adjusting energy pricing systems and providing incentives for energy suppliers. Коммунальные услуги и цены на энергию: разработка механизмов устойчивого управления конечным потреблением энергии в жилищном секторе, повышение эффективности коммунальных услуг, корректировка систем установления цен на энергию и создание стимулов для поставщиков энергии.
The variance was partly offset by an increase in tariffs on utilities levied by the host Government and an increase in the cost of fuel from the budgeted cost of $0.60 per litre to the actual cost of $0.72 per litre. Эта разница была частично перекрыта ростом расценок на коммунальные услуги, которые устанавливаются правительством, и ростом цены на горючее, которая выросла с заложенных в бюджете 0,60 долл.США за литр до 0,72 долл.США за литр.
The premises of the Secretariat of the Basel Convention are provided rent free by the Government of the host country, whereas office maintenance and utilities costs are charged directly to the Basel Convention Trust Fund. Помещения для секретариата Базельской конвенции были сданы в безвозмездную аренду правительством принимающей страны, тогда как расходы на эксплуатационное обслуживание помещений и коммунальные услуги покрываются непосредственно за счет средств Целевого фонда Базельской конвенции.
The second after I told him we'd try to work through it, he's back to the same old, helpless Tate... Behind on his rent, overdrawn with the bank, his utilities about to be shut off. Через секунду после того, как я сказал, что мы попытаемся справиться с этим, он снова стал старым, беспомощным Тэйтом... просроченная аренда, долг в банке, коммунальные услуги вот-вот отключат
I'm suddenly on my own, and I had to get furniture, and redo the floors, and I don't know if you've ever set up utilities, but if you don't have a credit card, it's a problem. Я сама по себе и я должна была выбрать мебель и переделать полы и я не знаю ничего про коммунальные услуги, но если у тебя нет кредитной карты, то это проблема
Noting with concern the grave situation caused by natural disasters, drought and desertification, and the ensuing damaging effects on economic and social conditions especially in the sectors of agriculture and food, economic and social infrastructures as well as public services and utilities; отмечая с обеспокоенностью тяжелую ситуацию, сложившуюся в результате стихийных бедствий, засухи и опустынивания, и ее негативное воздействие на экономическое и социальное положение, особенно в секторах сельского хозяйства и производства продовольствия, экономическую и социальную инфраструктуру, а также государственные службы и коммунальные услуги,
renovations of those premises in poor condition ($35,700); utilities ($16,000); miscellaneous supplies and services ($20,000); and fuel for generators ($52,000). модернизации помещений, находящихся в неудовлетворительном состоянии (35700 долл. США); оплаты расходов на коммунальные услуги (16000 долл. США); приобретения различных материалов и услуг (20000 долл. США); и топлива для генераторов (52000 долл. США).
Maintenance services, security services, utilities, maintenance supplies, field defence supplies, spare parts and sanitation materials, based on average actual expenditures in start-up missions; расходы на ремонтно-эксплуатационные услуги, услуги по обеспечению безопасности, коммунальные услуги, ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, материалы для полевых защитных сооружений, запасные части и санитарно-гигиенические средства, определяемые исходя из средних фактических расходов в миссиях, находящихся на начальном этапе развертывания;
b. Net decreases in general operating expenses, comprising projected increases in rental and maintenance of premises and miscellaneous services, fully offset by projected decreases in requirements for utilities and communication costs, all of which are based on past patterns of expenditure; Ь. чистого сокращения общих оперативных расходов, обусловленного сокращением сметных расходов на коммунальные услуги и связь (с учетом прошлой динамики расходов) при одновременном увеличении расходов на аренду и содержание помещений и различные услуги;
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
Utilities are estimated at $17,400, including the cost of generator fuel. Расходы на коммунальные услуги, по оценкам, составят 17400 долл. США, включая стоимость горючего для генераторов.
Utilities and construction, usually counted as part of the services sector, are excluded here. В них не учитываются коммунальные услуги и строительство, обычно включаемые в сервисный сектор.
Utilities for both offices are estimated at $9,600. Коммунальные услуги для обоих представительств оцениваются в 9600 долл. США.
Utilities for the Sarajevo office are included in the lease costs. В случае с отделением в Сараево коммунальные услуги включены в стоимость аренды.
Utilities and overtime (SAR 5,357,643) с) Коммунальные услуги и сверхурочные (5357643 рияла)
Utilities (gas and heating fuel) Коммунальные услуги (газ и топочный мазут)