Английский - русский
Перевод слова Utilities

Перевод utilities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммунальные услуги (примеров 361)
These future development plans will focus on education, health, family planning, human resources and manpower, population and utilities, and social welfare. Эти перспективные планы развития определяют в качестве приоритетов образование, здравоохранение, планирование размеров семьи, людские ресурсы и рабочую силу, народонаселение и коммунальные услуги и социальное обеспечение.
The Foundation is also responsible for other operating costs such as utilities, maintenance, insurance and miscellaneous expenses. Фонд также несет ответственность за покрытие других оперативных расходов, таких, как расходы на коммунальные услуги, текущий ремонт, страхование и прочие расходы.
Vital public services include clean water; communication systems; a strong, functioning public health system; regulated utilities; and energy-efficient public transport systems. Жизненно важные коммунальные услуги включают снабжение чистой водой; коммуникационные системы; надежную и эффективно функционирующую систему общественного здравоохранения; регулирование коммунальных услуг; и энергоэффективные системы общественного транспорта.
Savings resulted under rental of premises, alterations and renovations to premises, maintenance services and utilities as fewer premises were rented than originally budgeted for. Экономия средств по статьям "Аренда служебных помещений", "Переоборудование и ремонт служебных помещений", "Услуги по эксплуатации помещений" и "Коммунальные услуги" объясняется тем, что было арендовано меньше служебных помещений, чем это первоначально предусматривалось в бюджете.
No provision for utilities was made in the cost estimates for the liquidation of the Observer Mission during the period from 1 to 31 May 1995. В смете расходов на ликвидацию Миссии наблюдателей в течение периода с 1 по 31 мая 1995 года ассигнований по статье "Коммунальные услуги" не предусматривалось.
Больше примеров...
Коммунальных услуг (примеров 240)
A mild winter and the availability of a stable city power supply resulted in savings under utilities for generator fuel. Благодаря мягкой зиме и стабильному городскому энергоснабжению была получена экономия по статье коммунальных услуг.
As well as with other utilities, the automatization possibilities offered by electronics can overcome most of the technical or psychological difficulties of road pricing. Как и в случае других коммунальных услуг, большинство технических и психологических трудностей, связанных с взиманием дорожного сбора, можно преодолеть на основе автоматизации при помощи электронных средств.
The most significant increases were observed in the utilities sector followed by the hotel and restaurants sector Самое значительное увеличение наблюдалось в секторе коммунальных услуг, за которым следует сектор гостинично-ресторанного обслуживания
The rent is inclusive of all utilities, maintenance and office furniture. В арендную плату включена оплата всех коммунальных услуг и эксплуатационных расходов, а также стоимость офисной мебели.
In the case of the Commissary, it was agreed in the CCCS in 2000 that the full cost of utilities would be reimbursed to BMS. В случае Кооперативного магазина в 2000 году в ККОС была достигнута договоренность о том, что СЭЗ будет возмещаться полная стоимость коммунальных услуг.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 72)
Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else. Разные утилиты, которые не отнесены к чему-то ещё.
There are many graphic utilities of Interbase administration other than isql. Помимо isql существую различные графические утилиты администрирования Interbase.
Utilities: On land there is a fountain (hence the name "Fountain monk") and a storage tank buried near the spring. Утилиты: На земле есть фонтан (отсюда и название "Фонтан монах") и резервуар похоронили возле родника.
The iSCSI initiator driver and user-mode utilities are available in Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2. В Red Hat Enterprise Linux 4 Update 2 доступны драйверы инициатора iSCSI и утилиты пользовательского режима.
Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system monitoring, input systems, etc. Утилиты для работы с файлами/дисками, инструменты резервного копирования и архивирования, мониторинга системы, системы ввода и т.д.
Больше примеров...
Утилит (примеров 56)
From the man page, command -p will "perform the command search using a default value for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities". Из страницы руководства man, command -p «производит поиск команды, используя в качестве переменной PATH такое значение по умолчанию, которое гарантирует нахождение всех стандартных утилит».
This section contains references to some utilities available on the web, which are intended mostly for working with polytonic (classical) Greek. Этот раздел содержит ссылки на ряд доступных в сети утилит, в основном предназначенных для работы с политоническим (классическим) греческим.
This document details Blizzard Entertainment's stance on the use of third-party programs or utilities, bug exploitation, usage of user interface modifications, and client/server manipulation. Данный документ описывает политику Blizzard Entertainment в отношении использования программ или утилит от сторонних разработчиков, модификации пользовательского интерфейса, использования недоработок в программном коде и игровой механике и манипулирования данными, передающимися между сервером и ПК пользователя.
This will leave you with an unconfigured mail system - until you configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss some important messages from your system utilities. Это оставит вас с ненастроенной почтовой системой; до тех пор пока вы не настроите её, вы не сможете отправлять или получать почту и вы можете пропустить некоторые важные сообщения от ваших системных утилит.
The CD also includes preview releases and development versions of all Miha's utilities, plus older versions and extras like icons, screenshots, practical jokes and more. На диске также записаны ознакомительные и тестовые версии всех утилит Miha's Utilities, старые версии программ, картинки, иконки, шутливые советы и прочее.
Больше примеров...
Коммунальные службы (примеров 36)
Other applications were monitoring marine and coastal environments, agriculture, forestry, cartography, geology and exploration, telecommunications, utilities and planning. К другим областям применения относятся мониторинг морской и прибрежной среды, сельское и лесное хозяйство, картография, геология и геологоразведка, телекоммуникации, коммунальные службы и планирование.
Utilities in Mexico and Brazil have been active in DSM programmes. В реализации программ КРС активное участие принимают коммунальные службы в Мексике и Бразилии.
Utilities should also work to cut water losses. Коммунальные службы также должны добиваться сокращения потерь воды.
Some malicious code today goes as far as targeting power, utilities and infrastructure. Объектами вредоносного кода сегодня стали энерегетика, коммунальные службы и инфраструктура.
Also, the African Water Facility has been created to channel loans and grants to implement projects proposed by local utilities, authorities and partnership networks. Также был создан Африканский водный фонд для мобилизации займов и грантов на осуществление проектов, предлагаемых местными сетями, включающими коммунальные службы, органы власти и партнерства.
Больше примеров...
Коммунальное обслуживание (примеров 35)
Higher costs of utilities and generator fuel Увеличение расходов на коммунальное обслуживание и топливо для генераторов
The incentives offered to settlers include free housing, social infrastructure, inexpensive or free utilities, low taxes, money and livestock. Предлагаемые поселенцам стимулы включают в себя бесплатное жилье, социальную инфраструктуру, недорогое или бесплатное коммунальное обслуживание, низкие налоги, деньги и домашний скот.
Efficiencies in management of the utilities, space and rental costs, and in-house and contracted services saved resources that were used to promote other essential services for the Organization. Эффективное использование ассигнований на коммунальное обслуживание, содержание и аренду помещений, а также услуги собственных специалистов и услуги по контрактам позволили сэкономить средства, которые использовались для содействия оказанию других необходимых Организации услуг.
China State alleged that it made payments to the trustee in the amount of IQD 145,000 at the monthly rate of IQD 7,000 (20 months) and for the cost of utilities in the last month in the amount of IQD 5,000. "Чайна стейт" заявила, что она выплатила опекуну 145000 иракских динаров из расчета 7000 иракских динаров в месяц (20 месяцев) плюс расходы на коммунальное обслуживание за последний месяц в сумме 5000 иракских динаров.
(includes utilities) $170900 (включая коммунальное обслуживание) 170900
Больше примеров...
Коммунальные предприятия (примеров 30)
A comprehensive strategy and policy framework is needed, in which all government agencies as well as utilities are involved. Необходима всеобъемлющая стратегическая и политическая основа, в которой будут участвовать все государственные учреждения, а также коммунальные предприятия.
In the United Kingdom, for example, even State-owned utilities are covered by competition law and regularly subject to investigation. Например, в Соединенном Королевстве даже государственные коммунальные предприятия подпадают под действие закона о конкуренции и регулярно проверяются.
However, these measures remain partial. The focus of policymakers should shift from developing to implementing laws and regulations and from central to local governments and utilities. Необходимо, однако, отметить, что эти меры остаются половинчатыми, и в дальнейшем при разработке политики следует уделять больше внимания не столько разработке законов и нормативных актов, сколько их исполнению, а также перенести акцент с центральных на местные органы власти и коммунальные предприятия.
For fleet operators, the incentives can take the form of monetary incentives for operators such as rental car agencies, and/or can take the form of a means to meet air quality requirements for entities such as utilities and local governments. Что касается операторов парка транспортных средств, то такие стимулы могут выражаться в предоставлении материальной выгоды таким операторам, как бюро проката автомобилей, и/или средства соблюдения требований о качестве воздуха в случае таких подразделений, как коммунальные предприятия и местные органы власти.
Regulated utilities, which constitute 62 per cent of the United States power market, have traditionally resorted to municipal bond financing to fund capital developments. Регулируемые электроэнергетические коммунальные предприятия, на которые приходится 62% рынка электроэнергии Соединенных Штатов с целью привлечения средств, направляемых на расширение мощностей, традиционно прибегают к эмиссии муниципальных облигаций.
Больше примеров...
Коммунальное хозяйство (примеров 23)
a/ Comprising mining and quarrying, manufacturing, utilities and construction. а/ Включая горнодобывающую и обрабатывающую промышленность, коммунальное хозяйство и строительство.
Faced with the need to develop key infrastructure and the absence of private capital to do so, the State had to step in to develop enterprises in a wide range of areas (utilities, road transportation, rail, banking, insurance, shipping etc.). В условиях необходимости развития ключевых объектов инфраструктуры и отсутствия необходимого для этого частного капитала государство было вынуждено заниматься созданием предприятий в целом ряде областей (коммунальное хозяйство, автодорожная сеть, железнодорожный транспорт, банковское и страховое дело, грузовые перевозки и т.д.).
Responsibility for major maintenance and repairs of the office facilities, normal maintenance and repair and utilities, including communications facilities; р) ответственность за инженерно-техническое обеспечение и капитальный ремонт офисных помещений; текущее техническое обслуживание и ремонт и коммунальное хозяйство, в том числе средства связи;
Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc) Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.)
Trade, transportation and utilities Торговля, транспорт и коммунальное хозяйство
Больше примеров...
Коммунальных услугах (примеров 18)
Requirements for maintenance services and utilities are based on mission experience. Потребности в ремонтно-эксплуатационных и коммунальных услугах определены исходя из опыта работы миссии.
This balance resulted primarily from civilian staff vacancies and lower requirements for utilities and commercial communications. гражданского персонала и более низкими потребностями в коммунальных услугах и коммерческих средствах связи.
The decrease of $585,500 reflects the anticipated impact of the capital master plan project on the catering operation and corresponding decrease in requirement for utilities. Уменьшение ассигнований на 585500 долл. США объясняется ожидаемыми последствиями осуществления генерального плана капитального ремонта для организации общественного питания и соответствующим сокращением потребностей в коммунальных услугах.
A monthly benefit is given to individuals or families who meet the eligibility criteria for the basic expenses related to food, clothing, shelter, transportation, fuel and utilities, and household and personal effects. Ежемесячное пособие выплачивается отдельным лицам или семьям, отвечающим предусмотренным критериям, для покрытия расходов, связанных с удовлетворением основных потребностей в продуктах питания, одежде, жилье, транспорте, топливе и коммунальных услугах, а также связанных с семейным и личным имуществом.
A single directive, the Utilities Directive, regulates the award procedures for all contracts in the utilities sector, including contracts for goods, works and services. Порядок предоставления всех контрактов в секторе коммунальных услуг, включая контракты на закупку товаров, работ и услуг, регулируется единой директивой, а именно Директивой о коммунальных услугах.
Больше примеров...
Коммунальными предприятиями (примеров 13)
(a) How should the competition authorities regulate the pricing of newly privatized utilities? а) Каким образом органы по вопросам конкуренции должны регулировать установление цен приватизированными коммунальными предприятиями?
Technology procurement programmes by utilities or governmental entities can play a role in deepening the cooperation between the actors, which might take the form of organized competition; Определенную роль в углублении сотрудничества между всеми участниками экономической деятельности могут сыграть программы закупки технологий коммунальными предприятиями или правительственными организациями, которые могли бы осуществляться в форме организованных конкурентных торгов;
There is now a growing understanding as well as an increasing number of policy measures taken by Governments aimed at providing the regulatory framework needed to ensure that utilities provide services in an equitable and efficient manner. В настоящее время ширится понимание необходимости увеличения количества стратегий правительств, нацеленных на формирование нормативно-правовой среды, необходимой для предоставления коммунальными предприятиями своих услуг на равноправной и эффективной основе, и их число уже множится.
"Chinese Industries Group manages and operates utilities" "in six countries, net assets in excess of a hundred billion pounds." Китайскайская Индустриальная Группа управляет коммунальными предприятиями в шести странах, у них более ста миллиардов фунтов чистых активов.
Focused on improving access for the urban poor to water supply and sanitation, these programmes and the replicable model-setting initiatives demonstrate innovative approaches on the ground in partnership with Governments, water and sanitation utilities and civil society, including community-based organizations. Делая акцент на расширении доступа городской бедноты к воде и санитарным услугам, эти программы и инициативы служат примером применения новаторских подходов на местах (в партнерстве с правительствами, коммунальными предприятиями и организациями гражданского общества, включая общинные организации).
Больше примеров...
Компании (примеров 56)
Optixsoft specialists are ready to develop any software extensions or utilities for your specific fiber optic measurement equipment. Специалисты компании Optixsoft готовы разработать любые расширения и утилиты для конкретно вашего измерительного оборудования.
Even these funds are insufficient to meet operational costs, including payment for fuel and utilities, which Serbian companies are threatening to cut off. Даже этих средств недостаточно для покрытия оперативных расходов, включая оплату топлива и коммунальных услуг, предоставление которых сербские компании грозят прекратить.
Businesses with large amounts of outside plants (for example, railroads and utilities) will be able to manage their resources more efficiently, thereby reducing consumer costs. Компании со множеством предприятий на местах (например, железные дороги и коммунальные службы) смогут более эффективно управлять своими ресурсами, что приведет к снижению расходов для потребителей.
In the field of water supply and infrastructure repair, UNICEF assisted the Rwandan national utilities company to repair the national electrical grid, and five cities have been reconnected thus far. В области водоснабжения и ремонта объектов инфраструктуры ЮНИСЕФ оказывал помощь Руандийской национальной компании коммунальных услуг в ремонте национальной сети электроснабжения, при этом к данному моменту к системе было вновь подключено пять городов.
In an ever-changing landscape, PricewaterhouseCoopers has been providing professional services to energy, utilities, and mining companies for more than 100 years. В современном мире, где постоянно что-то меняется, вот уже более 100 лет PricewaterhouseCoopers предоставляет профессиональные услуги компаниям топливно-энергетической и горнодобывающей отраслей. Клиентами компании являются свыше 2500 компаний топливно-энергетического комплекса и горнодобывающей отрасли.
Больше примеров...
Энергопредприятий (примеров 11)
Several utilities have used the Quanta report as a basis for not installing any Aurora mitigation devices. Несколько энергопредприятий использовали отчет Quanta в качестве оправдания того, чтобы не устанавливать какие-либо защитные устройства Aurora.
They also assessed the interest of the potential participating utilities, prior to starting the project. До начала работы по реализации проектов была также оценена степень заинтересованности потенциальных участников - энергопредприятий.
It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive "carbon credits" for the reduction of greenhouse gas emissions. Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить "углеродные кредиты" за сокращение выбросов парниковых газов.
The missions reported that the managements of most of the plants and utilities visited were committed to improving and maintaining a high level of operational safety. Эти миссии позволили сделать вывод, что руководство большинства обследованных станций и энергопредприятий ответственно относятся к работе по повышению эксплуатационной безопасности и поддержанию ее на высоком уровне.
Vulnerability can be analysed from the viewpoint of energy utilities and characterized by the risks to which they are exposed. Уязвимость можно анализировать с точки зрения коммунальных энергопредприятий и характеризовать ее исходя из рисков, которым они подвержены.
Больше примеров...
Предприятия коммунального обслуживания (примеров 8)
There is also a long history of bond issuance by municipalities and utilities in South Africa. Выпуском облигаций давно занимаются муниципалитеты и предприятия коммунального обслуживания Южной Африки.
In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. В некоторых странах государственные или регулируемые государством предприятия коммунального обслуживания предоставляют потребителям энергию невозобновляемых источников энергии по ценам, незначительно превышающим обычные.
The Japan Meteorological Agency was also able to send out earthquake warnings to the public and vulnerable sectors, such as railroads and utilities, several seconds before the major quake reached them. Японское метеорологическое агентство смогло также разослать предупреждение о землетрясении общественности и уязвимым секторам, таким как железные дороги и предприятия коммунального обслуживания, за несколько секунд до настигшего их основного толчка.
It is also assumed that the support infrastructure in Liberia, including roads, utilities and communications networks, will see only modest improvements in this budget period, particularly in the counties. Предполагается также, что в течение данного бюджетного периода состояние объектов вспомогательной инфраструктуры в Либерии, включая дороги, предприятия коммунального обслуживания и коммуникационные сети, улучшится лишь незначительно, особенно на уровне графств.
The installation of some 300 low-voltage transformers and associated protection equipment in residential areas, including public service utilities, has reduced overloading and burning of transformers. С установкой приблизительно 300 низковольтных трансформаторов и соответствующей защитной аппаратуры в городских районах, включая предприятия коммунального обслуживания, уменьшилось число случаев перегрузки и выхода трансформаторов из строя.
Больше примеров...
Общего пользования (примеров 19)
Promote energy conservation, for instance, through insulation and the use of renewable energy and the increase in the share of renewable sources in the energy mix through the exchange of information, research and development efforts as well as the involvement of electric power utilities. и возобновляемых источников энергии и увеличения доли возобновляемых источников энергии в энергетической структуре посредством обмена информацией, проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, а также привлечения электроэнергетических компаний энергосистемы общего пользования.
The representative of Italy stated that his country had established two independent regulatory authorities in the area of utilities. Представитель Италии заявил, что его страна создала два независимых регулирующих органа в области предприятий общего пользования.
The following options of fuel substitution are often considered in the electric utilities: На электростанциях общего пользования часто рассматриваются следующие варианты замещения топлива:
With regard to technological support, public - public partnerships for technology transfer in the utilities sector should be encouraged and financially supported. с) при оказании технической поддержки необходимо поощрять и финансово поддерживать партнерские объединения государственного и частного секторов, имеющие целью передачу технологии в секторе коммунальных услуг общего пользования.
In Phase II of the programme, the Act set a permanent ceiling of 8.95 million allowances for total annual allowance allocations to utilities. На этапе II программы Законом установлен для объектов общего пользования постоянный потолок суммарного годового количества квотных единиц в размере 8,95 млн. квотных единиц.
Больше примеров...
Удобства (примеров 4)
The formation of marriage is impossible in practice without a certain set of minimal living conditions, such as having a dwelling, household utilities, etc. Заключение брака практически невозможно без создания определенного комплекса минимальных условий для обустройства жизни, таких как жилье, бытовые удобства и т. д.
Number of families and individuals without proper housing and without access to the main utilities such as water supply, heat and sanitation facilities (included here also individuals who live in overcrowded houses, of unstable Количество семей и отдельных лиц, не имеющих должного жилища и доступа к основным удобствам, таким, как водоснабжение, отопление и санитарные удобства (включая также лиц, проживающих в переполненных ветхих домах
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
You pay utilities with you chip card. За удобства платите своей чип-картой.
Больше примеров...
Utilities (примеров 17)
For the download category, select System Utilities. Для категории загрузки выберите System Utilities (Системные утилиты).
The GNU version was written by Richard Mlynarik and is part of the GNU Core Utilities (coreutils). GNU-версия была написана Ричардом Млынариком, и является частью GNU Core Utilities (coreutils).
The GNU Core Utilities or coreutils is a package of GNU software containing reimplementations for many of the basic tools, such as cat, ls, and rm, which are used on Unix-like operating systems. GNU Core Utilities (или coreutils) - пакет программного обеспечения GNU, содержащий большое количество основных утилит, таких как cat, ls и rm, необходимых для UNIX-подобных операционных систем.
The Group has structured a family of special funds including Rengaz, Renshares Utilities, Pre-IPO fund, MSCI Renaissance ETF, and other products. Группа создала целый ряд специальных фондов, включая Rengaz, Renshares Utilities, Pre-IPO и другие продукты.
MSDN Magazine named it as one of the Ten Must-Have utilities for developers, and Scott Hanselman listed it as part of his "Big Ten Life and Work-Changing Utilities"... NET Reflector was the first CLI assembly browser. MSDN Magazine назвал её одной из десяти «Must-Have» утилит для разработчиков, Scott Hanselman включил её в свой «Big Ten Life and Work-Changing Utilities» (примерный перевод: большая десятка утилит, меняющих жизнь и работу).
Больше примеров...