Английский - русский
Перевод слова Utilities

Перевод utilities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммунальные услуги (примеров 361)
Owing to the early withdrawal of personnel, savings were realized under rental of premises ($74,200), maintenance and alteration of premises ($6,400) and utilities ($45,800). В связи с ранним выводом персонала была получена экономия по статье расходов на аренду помещений (74200 долл. США), эксплуатацию и ремонт помещений (6400 долл. США) и коммунальные услуги (45800 долл. США).
The premises of the Secretariat of the Basel Convention are provided rent free by the Government of the host country, whereas office maintenance and utilities costs are charged directly to the Basel Convention Trust Fund. Помещения для секретариата Базельской конвенции были сданы в безвозмездную аренду правительством принимающей страны, тогда как расходы на эксплуатационное обслуживание помещений и коммунальные услуги покрываются непосредственно за счет средств Целевого фонда Базельской конвенции.
Smaller space is going to make for smaller utilities - save some more money there, but also a smaller footprint. Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги а также меньше влияет на окружающую среду.
Within the next 10 years, depending on the development of some promising market segments (such as real estate, utilities, legal services, insurance, precision farming and telecommunications), the market is expected to grow by a factor of three to five. Ожидается, что в течение предстоящих 10 лет, в зависимости от темпов развития наиболее перспективных сегментов этого рынка (например, недвижимость, коммунальные услуги, юридические услуги, страхование, точная агротехника, телекоммуникация), объем этого рынка увеличится в три-пять раз.
Other areas require continuing government involvement, such as divestments which carry continuing regulatory or monitoring obligations (monopolies, banks, utilities), contracting out services, management contracts and performance contracts. Определенные области требуют постоянного государственного вмешательства, например это касается отказа от участия с сохранением обязательств, связанных с регулированием или контролем (монополии, банки, компании, предоставляющие коммунальные услуги), оказания услуг по контрактам, заключения контрактов на управление и контрактов на исполнение.
Больше примеров...
Коммунальных услуг (примеров 240)
The section also analyses utilities, housing energy efficiency and housing tenure systems (such as home ownership, individual ownership, condominiums and cooperatives). В этом разделе также приводится анализ коммунальных услуг, энергоэффективности жилищного сектора и форм владения жильем (таких, как право собственности на жилище, индивидуальная собственность, кондоминиумы и кооперативы).
The reduction reflects decreases under maintenance of premises ($539,700), utilities ($300,000) and rental and maintenance of data-processing and other equipment ($368,700). Такое сокращение отражает уменьшение расходов на содержание помещений (539700 долл. США), оплату коммунальных услуг (300000 долл. США) и аренду и содержание оборудования для обработки данных и другого оборудования (368700 долл. США).
The current cost estimates under this heading are lower due to reduced requirements for maintenance supplies and services and utilities as a result of the termination of UNPREDEP's mandate and the repatriation of personnel. Сокращение нынешней сметы расходов по данному разделу обусловлено сокращением потребностей по статьям ремонтно-эксплуатационных принадлежностей и материалов, ремонтно-эксплуатационных услуг и коммунальных услуг в результате прекращения действия мандата СПРООН и репатриации персонала.
All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to a political level Все инциденты, связанные с фермерским хозяйством, строительством, предоставлением коммунальных услуг, организацией дорожного движения и демонстрацией национальных флагов в этнически смешанной деревне Пила, урегулируются незамедлительно на местах до их эскалации до политического уровня
Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on improving their planning and capacity to deliver basic public services and utilities, including on budget planning and tax and revenue collection Консультирование каждого из 10 окружных правительств и входящих в них общин и общинных участков по вопросам совершенствования их механизмов планирования и расширения их возможностей оказания базовых общественных и коммунальных услуг, включая вопросы планирования бюджета и сбора налоговых и других поступлений
Больше примеров...
Утилиты (примеров 72)
They are often included as utilities on many live CD distributions to make partitioning easier. Они чаще всего включены как утилиты в большинство Live CD дистрибутивов для лёгкого управления разделами.
Optixsoft specialists are ready to develop any software extensions or utilities for your specific fiber optic measurement equipment. Специалисты компании Optixsoft готовы разработать любые расширения и утилиты для конкретно вашего измерительного оборудования.
package contains the utilities used to add, modify, remove, and retrieve ACL information. содержит утилиты для добавления, удаления, модификации и получения информации ACL.
Utilities to administer system resources, manage user accounts, etc. Утилиты для администрирования системных ресурсов, управления учётными записями и т.д.
Two MySQL utilities create temporary files with hardcoded paths, allowing an attacker to use a symlink to trick MySQL into overwriting important data. Две утилиты MySQL создают врменные файлы используя жестко запрограммированные пути. При удаленной атаке можно воспользоваться симлинками чтобы обдурить MySQL и заставить переписать важные данные.
Больше примеров...
Утилит (примеров 56)
SQL Studio allows to easily launch database utilities and provides rich customization abilities for their execution. Позволяет осуществлять быстрый запуск утилит и предоставляет широкие возможности настройки параметров их запуска.
This includes a lot of common utilities that are normally available on any Linux or Unix system. Сюда входит множество общих утилит, которые есть в любой Linux или Unix системе.
At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set of Unix utilities available for your use. В данный момент вы загрузились с RAM диска и имеете ограниченный набор Unix утилит.
SCO UNIX was the successor to the Santa Cruz Operation's variant of Microsoft Xenix, derived from UNIX System V Release 3.2 with an infusion of Xenix device drivers and utilities. SCO UNIX была создана на базе SCO Xenix, произошедшей от AT&T UNIX System V Release 3.2 с добавлением драйверов и утилит Xenix.
There are now a number of dependency-tracking build utilities, but Make is one of the most widespread, primarily due to its inclusion in Unix, starting with the PWB/UNIX 1.0, which featured a variety of tools targeting software development tasks. В настоящее время существует множество утилит для отслеживания зависимостей, но макё - одна из самых широко распространённых, в первую очередь благодаря тому, что она включена в Unix, начиная с версии PWB/UNIX (англ. Programmer's Workbench), которая содержала инструменты для разработки программного обеспечения.
Больше примеров...
Коммунальные службы (примеров 36)
All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. Для внут-реннего и иностранного частного инвестирования открыты все секторы экономики, включая инфра-структуру и коммунальные службы.
In this way utilities are subject to more rigorous fiscal discipline and are incentivized to develop specialized technical expertise and project management capabilities. В таком виде коммунальные службы вынуждены подчиняться более строгой финансовой дисциплине, и у них появляется заинтересованность в выработке специальных технических навыков и умения управлять проектами.
Comparability is not ensured because sometimes manufacturing includes some combination of mining, construction and/or utilities. Приведенные данные не сопоставимы между странами, поскольку в некоторых случаях в обрабатывающий сектор включаются отдельные отрасли горнодобывающей промышленности, строительство и/или коммунальные службы.
Governments, utilities and other donors tend to be wary of supporting multi-issue, people-oriented approaches of this type. Правительства, коммунальные службы и другие доноры не проявляют, как правило, особого желания поддерживать применение таких многосекторальных и ориентированных на интересы людей подходов.
The railway (15%), water-irrigation (18%), and waste (24%) utilities remained multi-ethnic. По-прежнему многоэтническим характером отличаются коммунальные службы железных дорог (15 процентов), ирригации (18 процентов) и удаления отходов (24 процента).
Больше примеров...
Коммунальное обслуживание (примеров 35)
The costs for utilities and supplies could be reduced by applying several cost-reduction and energy-saving measures. Расходы на коммунальное обслуживание и предметы снабжения могут быть сокращены благодаря применению нескольких мер по сокращению расходов и сбережению электроэнергии.
By providing basic services and utilities, cooperatives also provide other development benefits or externalities to poor rural populations, in particular in the areas of health and education. Обеспечивая основное и коммунальное обслуживание, кооперативы создают также «внешний эффект» в сфере развития, открывающий благоприятные возможности для малоимущего населения сельских районов, в частности в области здравоохранения и образования.
Efficiencies in management of the utilities, space and rental costs, and in-house and contracted services saved resources that were used to promote other essential services for the Organization. Эффективное использование ассигнований на коммунальное обслуживание, содержание и аренду помещений, а также услуги собственных специалистов и услуги по контрактам позволили сэкономить средства, которые использовались для содействия оказанию других необходимых Организации услуг.
Traditionally, the role of the government as a partner was rather restricted, and usually confined to public services, including utilities, where the premise of the partnership with the private sector was primarily commercial. Традиционно роль правительства в качестве партнера была относительно ограничена и обычно сводилась к общественным благам, включая коммунальное обслуживание, в то время как партнерские отношения с частным сектором рассматривались прежде всего в коммерческом плане.
Utilities, infrastructure and financial services коммунальное обслуживание, инфраструктура и финансовые услуги
Больше примеров...
Коммунальные предприятия (примеров 30)
Water supply and sanitation utilities are key health determinants in these critical conditions. В этих критических условиях коммунальные предприятия водоснабжения и санитарно-технического обслуживания являются ключевыми детерминантами здоровья.
Almost no revenues are allocated for public services such as utilities, health services and schools. Практически никакие средства не выделяются государственным службам, таким, как коммунальные предприятия, медицинские учреждения и школы.
The first target group for the programme is local project developers, experts and managers representing project owners and utilities. К первой целевой аудитории программы относятся местные разработчики проектов, эксперты и менеджеры, представляющие владельцев проектов и коммунальные предприятия.
Stakeholders involved include the regulatory agencies, the ministry responsible for electricity, local utilities and representatives of industry, civil society and the local media. Круг заинтересованных сторон охватывает регулирующие учреждения, министерства, отвечающие за электроэнергетику, местные коммунальные предприятия и представителей промышленности, гражданского общества и местных средств информации.
Traditionally utilities build a lot of giant coal and nuclear plants and a bunch of big gas plants and maybe a little bit of efficiency renewables. Традиционно коммунальные предприятия строили много огромных угольных и атомных электростанций, затем десяток газовых заводов и лишь горстку возобновляемых станций.
Больше примеров...
Коммунальное хозяйство (примеров 23)
a/ Comprising mining and quarrying, manufacturing, utilities and construction. а/ Включая горнодобывающую и обрабатывающую промышленность, коммунальное хозяйство и строительство.
Information infrastructure is a key component of Canada's critical infrastructure, which includes the following sectors: energy and utilities, communications and information technology, finance, health care, food, water, transportation, Government and manufacturing. Информационная инфраструктура является одним из ключевых компонентов жизненно важной инфраструктуры Канады, включающей следующие сектора: энергетика и коммунальное хозяйство; коммуникации и информационная технология; финансы; здравоохранение; продовольственное снабжение; водоснабжение; транспорт; государственное управление; и обрабатывающая промышленность.
The plan also seeks to promote investment expenditure in the economic sectors and on human development services such as education, health and housing, as well as utilities, electricity, agriculture, irrigation and trade. Этот план предусматривает содействие вложению инвестиций в различные секторы экономики и в такие сферы, влияющие на развитие людских ресурсов, как образование, здравоохранение и жилищное строительство, а также коммунальное хозяйство, производство электроэнергии, сельское хозяйство, орошение земель и торговля.
Many Governments subsidize services sectors such as air, maritime and public railway transport, telecommunications, utilities and public-good-type services. Многие правительства субсидируют секторы услуг, такие, как воздушный, морской и государственный железнодорожный транспорт, телекоммуникационный сектор, коммунальное хозяйство и услуги, относящиеся к группе общественных благ.
Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика
Больше примеров...
Коммунальных услугах (примеров 18)
Savings offset by additional requirements for construction services and utilities and higher repair and maintenance costs for armoured personnel carriers Экономия была частично уравновешена дополнительными потребностями в строительных и коммунальных услугах, а также ростом расходов на ремонт и техническое обслуживание бронетранспортеров
This balance resulted primarily from civilian staff vacancies and lower requirements for utilities and commercial communications. гражданского персонала и более низкими потребностями в коммунальных услугах и коммерческих средствах связи.
At the local level, commonly established LTAs were for utilities (such as electricity, water and gas), office supplies, cleaning services, catering, building maintenance, leasing of buildings and equipment, and construction and renovations. На местном уровне обычно заключаются ДСС о коммунальных услугах (например, об электро-, водо- и газоснабжении), поставках канцелярских принадлежностей, уборке помещений, организации питания, обслуживании зданий, аренде зданий и оборудования, а также о строительстве и ремонте.
The variance was offset in part by increased requirements for utilities resulting from higher consumption, fluctuations in the exchange rate between the euro and the United States dollar and additional requirements for maintenance services resulting from higher costs of services based on the renewal of contracts. Эта разница отчасти компенсирована ростом потребностей в коммунальных услугах в результате повышения потребления и колебаний валютных курсов между евро и долл. США, а также дополнительными потребностями в услугах по ремонту в результате увеличения расценок на услуги на основании возобновления контрактов.
The reduction of $53,000 under this heading is because of the need to budget for the rental of fewer premises and for the alteration and renovation of premises, maintenance supplies, maintenance services and utilities. Сокращение потребностей по этой статье на 53000 долл. США обусловлено сокращением числа арендуемых помещений, уменьшением объема работ по их переоборудованию и ремонту и сокращением потребностей в ремонтно-эксплуатационных материалах и ремонтно-эксплуатационных и коммунальных услугах.
Больше примеров...
Коммунальными предприятиями (примеров 13)
Specific limitations on Mode 3 also include non-transparent regulatory frameworks and limitations on ownership and control of utilities. Конкретные ограничения в связи с третьим способом включают также непрозрачные нормативные системы и ограничения на владение коммунальными предприятиями и контроль над ними.
Technology procurement programmes by utilities or governmental entities can play a role in deepening the cooperation between the actors, which might take the form of organized competition; Определенную роль в углублении сотрудничества между всеми участниками экономической деятельности могут сыграть программы закупки технологий коммунальными предприятиями или правительственными организациями, которые могли бы осуществляться в форме организованных конкурентных торгов;
Among the most often implemented measures, Parties reported financial incentives (such as government funding or subsidies for district heating, and electricity tariff reform), research and development and economic incentives for renewable energy, and demand side management by utilities. Наиболее часто применяемыми мерами Стороны назвали финансовое стимулирование (например, государственное финансирование или субсидирование систем централизованного теплоснабжения и проведение реформы в области тарифов на электроэнергию), научные исследования и разработки, экономическое стимулирование использования возобновляемых источников энергии, а также регулирование спроса коммунальными предприятиями.
Capital allocation to energy efficiency investments should use life-cycle costing for demand options or make use of innovative approaches (e.g., by energy service companies or utilities). Финансирование инвестиций в энергетически эффективные мощности должно производиться с учетом затрат за срок службы энергопотребляющего оборудования или с использованием новаторских подходов (например, электроэнергетическими компаниями или коммунальными предприятиями).
There is now a growing understanding as well as an increasing number of policy measures taken by Governments aimed at providing the regulatory framework needed to ensure that utilities provide services in an equitable and efficient manner. В настоящее время ширится понимание необходимости увеличения количества стратегий правительств, нацеленных на формирование нормативно-правовой среды, необходимой для предоставления коммунальными предприятиями своих услуг на равноправной и эффективной основе, и их число уже множится.
Больше примеров...
Компании (примеров 56)
Since October 2000, the utilities have been forced to buy power for far more (up to five times) than they are allowed to charge their retail customers; as a result, they have accumulated debts of over US$ 12 billion. С октября 2000 года эти компании вынуждены покупать электроэнергию по ценам, значительно превышающим (иногда в пять раз) цены, которые им разрешено устанавливать для розничных потребителей, в результате чего у них образовалась задолженность, превысившая 12 млрд. долл. США.
In September 2003, the Government also announced its intention to abolish the monopoly of the Caribbean Utilities Company even though the licence of the company does not expire until 2011. В сентябре 2003 года правительство также объявило о своем намерении упразднить монополию Карибской компании по коммунальному обслуживанию, несмотря на то, что лицензия компании истекает только в 2011 году.
Nashville Electric Service is among the twelve largest public electric utilities in the nation, currently employing a little over 1000 employees, and distributing energy to more than 355,000 customers in Middle Tennessee. Nashville Electric Service входит в число двенадцати крупнейших коммунальных энергосистем страны. В настоящее время в компании, снабжающей электроэнергией более 355 тысяч потребителей Среднего Теннеси, работает более 1000 человек.
The community involvement team of the Caribbean Utilities Company continued to honour its five-year pledge with the programme by donating money. Группа по связям с общественностью Карибской компании коммунального обслуживания продолжала выполнять свое пятилетнее обязательство, предоставляя финансовые средства для нужд программы27.
Some countries require electric power utilities to derive a specified proportion of their power from renewable energy sources, referred to as renewable portfolio standards. В некоторых странах электроэнергетические компании обязаны производить определенную долю электроэнергии из возобновляемых источников в рамках соблюдения так называемых портфельных стандартов в отношении возобновляемых источников.
Больше примеров...
Энергопредприятий (примеров 11)
Such an incentive structure would align utilities' and consumers' interests. Такая структура стимулов могла бы совместить интересы энергопредприятий и потребителей.
For example, a number of utilities and independent power producers with an interest in renewable energy also have captive ESCO subsidiaries and could propose projects in both areas. К примеру, ряд энергопредприятий и независимых производителей энергии, проявляющих интерес к сектору возобновляемой энергетики, также имеют несамостоятельные дочерние ЭСК и могли бы предложить проекты в обеих областях.
The missions reported that the managements of most of the plants and utilities visited were committed to improving and maintaining a high level of operational safety. Эти миссии позволили сделать вывод, что руководство большинства обследованных станций и энергопредприятий ответственно относятся к работе по повышению эксплуатационной безопасности и поддержанию ее на высоком уровне.
European electric power utilities of all types - independent, state-owned, municipally dominated or mixed - should all operate in more businesslike ways to create the conditions for sustainable development. Все виды европейских энергопредприятий, будь они независимыми, государственными, муниципальными или находящимися в смешанной собственности, должны действовать на более выраженной коммерческой основе с целью создания условий для устойчивого развития.
Vulnerability can be analysed from the viewpoint of energy utilities and characterized by the risks to which they are exposed. Уязвимость можно анализировать с точки зрения коммунальных энергопредприятий и характеризовать ее исходя из рисков, которым они подвержены.
Больше примеров...
Предприятия коммунального обслуживания (примеров 8)
There is also a long history of bond issuance by municipalities and utilities in South Africa. Выпуском облигаций давно занимаются муниципалитеты и предприятия коммунального обслуживания Южной Африки.
Therefore there is an inconsistency in that utilities are expected to deliver services on a commercial basis but at the same time provide an affordable public good. Поэтому существует определенная несогласованность в том, что предприятия коммунального обслуживания, как ожидается, должны оказывать эти услуги на коммерческой основе, но в то же время предоставлять доступные по цене общественные блага.
The Japan Meteorological Agency was also able to send out earthquake warnings to the public and vulnerable sectors, such as railroads and utilities, several seconds before the major quake reached them. Японское метеорологическое агентство смогло также разослать предупреждение о землетрясении общественности и уязвимым секторам, таким как железные дороги и предприятия коммунального обслуживания, за несколько секунд до настигшего их основного толчка.
Government policies to regularize the rights of tenancy or occupancy, where legal title is unclear, have been shown to facilitate private investment and may encourage utilities to provide services. Как показала практика, меры правительства, направленные на подтверждение прав пользователей и арендаторов на занимаемые ими площади в ситуациях, когда такие права недостаточно подтверждены документами, способствуют привлечению частных инвестиций и могут побудить предприятия коммунального обслуживания к предоставлению таким лицам услуг.
The installation of some 300 low-voltage transformers and associated protection equipment in residential areas, including public service utilities, has reduced overloading and burning of transformers. С установкой приблизительно 300 низковольтных трансформаторов и соответствующей защитной аппаратуры в городских районах, включая предприятия коммунального обслуживания, уменьшилось число случаев перегрузки и выхода трансформаторов из строя.
Больше примеров...
Общего пользования (примеров 19)
Case studies in climate change: Case studies have been conducted by power utilities in Latin America. Тематические исследования в области изменения климата: в Латинской Америке тематические исследования проводятся предприятиями энергоснабжения общего пользования.
The representative of Italy stated that his country had established two independent regulatory authorities in the area of utilities. Представитель Италии заявил, что его страна создала два независимых регулирующих органа в области предприятий общего пользования.
With regard to technological support, public - public partnerships for technology transfer in the utilities sector should be encouraged and financially supported. с) при оказании технической поддержки необходимо поощрять и финансово поддерживать партнерские объединения государственного и частного секторов, имеющие целью передачу технологии в секторе коммунальных услуг общего пользования.
The purpose of the partnership, which is being piloted in Zanzibar, is to develop monitoring tools for water and sanitation and other utilities to be placed firmly in the public domain. Цель партнерства, опробование которого ведется на Занзибаре, состоит в том, чтобы разработать инструменты мониторинга положения в области водоснабжения и санитарии и других коммунальных услуг, которые будут предназначены строго для общего пользования.
British Nuclear Fuels plc has reprocessing contracts with a number of European and Japanese utilities, and is also engaged in a wide range of other foreign business. Британская компания "Ньюклеар Фьюэлс плс" заключила контракты на переработку топлива с целым рядом европейских и японских электростанций общего пользования и активно сотрудничает с другими самыми разными иностранными компаниями.
Больше примеров...
Удобства (примеров 4)
The formation of marriage is impossible in practice without a certain set of minimal living conditions, such as having a dwelling, household utilities, etc. Заключение брака практически невозможно без создания определенного комплекса минимальных условий для обустройства жизни, таких как жилье, бытовые удобства и т. д.
Number of families and individuals without proper housing and without access to the main utilities such as water supply, heat and sanitation facilities (included here also individuals who live in overcrowded houses, of unstable Количество семей и отдельных лиц, не имеющих должного жилища и доступа к основным удобствам, таким, как водоснабжение, отопление и санитарные удобства (включая также лиц, проживающих в переполненных ветхих домах
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
You pay utilities with you chip card. За удобства платите своей чип-картой.
Больше примеров...
Utilities (примеров 17)
NOTE: The Drivers and Utilities CD and the Operating System CD are optional and may not ship with your computer. ПРИМЕЧАНИЕ. Компакт-диски Drivers and Utilities (Драйверы и утилиты) и Operating System (Операционная система) являются дополнительными и могут не поставляться с этим компьютером.
The rewrite is referred to as HDB or HoneyDanBer uucp, which was later enhanced, bug fixed, and repackaged as BNU UUCP ("Basic Network Utilities"). Перезапись упоминается как HDB или HoneyDanBer UUCP, которая впоследствии была улучшена, исправлены ошибки, и преобразована в BNU UUCP («Basic Network Utilities»).
The GNU Core Utilities or coreutils is a package of GNU software containing reimplementations for many of the basic tools, such as cat, ls, and rm, which are used on Unix-like operating systems. GNU Core Utilities (или coreutils) - пакет программного обеспечения GNU, содержащий большое количество основных утилит, таких как cat, ls и rm, необходимых для UNIX-подобных операционных систем.
Symantec was unsuccessfully sued by a Washington resident for running fake scans to get people to pay for subscriptions to PC Tools's Registry Mechanic, Performance Toolkit, and Norton Utilities The lawsuit claims the company intentionally ran the fake scans and the results were not real. Он пытался заставить людей платить за подписку на РС Tools Registry Mechanic, Performance Toolkit и Norton Utilities В иске утверждается, что компания преднамеренно проводила фальшивое сканирование, и результаты не были реальны.
These structures are known as the Northern palace and the two Southern Palaces, flanked by an Ushnu (raised ceremonial platform) and a building known as the Utilities Structure. Сооружения сгруппированы в две группы: северный и южный сектора, и включают: Северный дворец, два Южных дворца, Ушну (приподнятая церемониальная платформа) и здание, известное как Дом обеспечения (Utilities Structure).
Больше примеров...