Английский - русский
Перевод слова Utilities

Перевод utilities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммунальные услуги (примеров 361)
The additional requirements resulted mainly from higher than expected requirements under construction services and utilities. Дополнительные потребности были обусловлены главным образом более высокими, чем предполагалось, потребностями на услуги по строительству и коммунальные услуги.
It must take into account the essential inputs for a well-functioning economy, including housing, utilities and employment. В них должны учитываться основные составляющие надлежащим образом функционирующей экономики, в том числе жильё, коммунальные услуги и трудоустройство.
From this amount, the component referring to housing (rent and utilities) was deducted so as to arrive at actual living expenses at the home base. Из этой суммы был вычтен компонент расходов на жилье (арендная плата плюс коммунальные услуги) для получения фактических расходов на жизнь в месте постоянного проживания.
Other costs attributable to the operation such as cleaning services and utilities, miscellaneous services, supplies and printing are budgeted under this section in order to reflect a reasonable estimate of the full costs of the operation. Другие связанные с эксплуатацией затраты, такие, как уборка, коммунальные услуги, прочие услуги, принадлежности и расходы на печатание, проводятся по настоящему разделу, с тем чтобы отразить разумную смету всех расходов на эксплуатацию.
For example, in UNMIBH the high vacancy rates tend to affect the need and the use of resources in other budget areas, such as transport, supplies, utilities, communications and premises, in particular when dealing with rental accommodations. Например, в МООНБГ высокая доля вакансий сказывается на потребностях в ресурсах и их использовании по другим статьям бюджета, таким, как автотранспорт, предметы снабжения, коммунальные услуги, связь и служебные помещения, в частности, по статье расходов на аренду жилых помещений.
Больше примеров...
Коммунальных услуг (примеров 240)
It is the policy of the Organization to ensure that mission host country agreements include provision of free premises and free or subsidized utilities. Организация придерживается практики заключения соглашений со странами, принимающими миссии, в которых предусматривается бесплатное предоставление помещений и бесплатных или субсидируемых коммунальных услуг.
The above amount does not include estimated costs for the rental of office space and utilities at some $120,000 per year, which will be provided to the Centre at no cost by the host country. В вышеуказанную сумму не включены сметные расходы на аренду служебных помещений и оплату коммунальных услуг в объеме примерно 120000 долл. США в год, поскольку эти услуги будут предоставляться Центру принимающей страной на безвозмездной основе.
The decrease reflects a combination of the estimated reduced requirements for the utilities in the New York operation and reduced maintenance requirements for the operation in Bangkok. Уменьшение ассигнований отражает как сокращение сметных потребностей в средствах на оплату коммунальных услуг в Нью-Йорке, так и сокращение потребностей в средствах для покрытия расходов на текущий ремонт и техническое обслуживание в Бангкоке.
Only two premises were rented (for mission and sector headquarters at Kabale) for a period of three months instead of five, thereby resulting in savings under rental of premises, maintenance supplies and utilities. Было арендовано только два служебных помещения (для штабов миссии и сектора в Кабале) не на пять, а на три месяца, в результате была получена экономия по статьям аренды служебных помещений, предметов и материалов для эксплуатации помещений и коммунальных услуг.
Provision is also made for reimbursement for self-sustainment of the military contingents and the formed police units, as well as for the acquisition of spare parts and supplies, utilities, security services, petrol, oil and lubricants for the generators, and sanitation and cleaning materials. Предусматриваются также ассигнования на возмещение расходов воинских контингентов и подразделений регулярной полиции, связанных с самообеспечением, а также на приобретение запасных частей и предметов снабжения, оплату коммунальных услуг, услуг по обеспечению безопасности, закупку горюче-смазочных материалов для генераторов и гигиенических моющих средств.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 72)
Basic needed utilities of every Debian system. Жизненно важные утилиты для каждой системы Debian.
The recent update to sys-apps/coreutils moved some utilities around a bit. После последнего обновления sys-apps/coreutils некоторые утилиты поменялись местами.
POS and its utilities were written in PERQ Pascal. POS и утилиты были написаны на PERQ Pascal.
You can now proceed to ALSA Utilities and see if everything is working as it should. Теперь, чтобы проверить, что всё работает как должно, переходите к разделу Утилиты ALSA.
As we see, a considerable list of utilities, which demonstrates the interest in using the Palm as hacking tools and networking. Как мы видим, солидный список коммунальных услуг, что свидетельствует о заинтересованности в использовании Palm как хакерские утилиты и сетей.
Больше примеров...
Утилит (примеров 56)
status bar now displays images for working utilities. теперь строка состояния отображает иконки для работающих утилит.
makeopts=-jX: Specifies the number of concurrent threads that the make utility can implement while the kernel (and utilities) are being compiled. makeopts=-jX: определение количества одновременных потоков, которые утилита make может порождать в процессе компиляции ядра (и утилит).
The GNU Core Utilities or coreutils is a package of GNU software containing reimplementations for many of the basic tools, such as cat, ls, and rm, which are used on Unix-like operating systems. GNU Core Utilities (или coreutils) - пакет программного обеспечения GNU, содержащий большое количество основных утилит, таких как cat, ls и rm, необходимых для UNIX-подобных операционных систем.
APT3d Engine is a developed by APetrus company utilities set for 3D games creation for mobile utilities. Движок APT3d - это разработанный компанией APetrus, набор утилит для создания 3D игр для мобильных устройств.
IP-Tools offers many TCP/IP utilities in one program. IP-Tools - это куча утилит для работы с TCP/IP в одной программе.
Больше примеров...
Коммунальные службы (примеров 36)
This trend is expected to continue, since many utilities and industries are reducing costs to compete in more open markets. Предполагается, что эта тенденция сохранится, поскольку многие коммунальные службы и отрасли сокращают расходы в целях обеспечения конкурентоспособности в условиях более открытых рынков.
The Government was also investing in other utilities, such as water, so that environmental deterioration would not affect the enjoyment of human rights. Правительство также вкладывает средства в другие коммунальные службы, например в службы водоснабжения, с тем чтобы ухудшение состояния окружающей среды не влияло на пользование правами человека.
These long-term payments to operators of renewable energy installations, be they households, businesses, communities or utilities, are differentiated by scale and technology. Долгосрочные платежи операторам установок, производящих возобновляемую энергию, будь то домохозяйства, компании, общины или коммунальные службы, различаются в зависимости от уровня и технологии.
Utilities in Mexico and Brazil have been active in DSM programmes. В реализации программ КРС активное участие принимают коммунальные службы в Мексике и Бразилии.
Services and utilities are forced to rely on generators and UPS units vulnerable due to inconsistent supply of spare parts. Коммунальные службы и предприятия вынуждены использовать генераторы и установки бесперебойного энергоснабжения, которые являются ненадежными из-за перебоев в поставках запасных частей.
Больше примеров...
Коммунальное обслуживание (примеров 35)
Utilities (electricity, water, fuel) Коммунальное обслуживание (электричество, водоснабжение, топливо)
Utilities (electricity, water and gas) коммунальное обслуживание (электричество, вода и газ)
Accrued expenses for services and utilities Начисленные расходы на услуги и коммунальное обслуживание
In addition to the facility management contract, maintenance of the building includes utilities, as well as supplies and insurance costs. Помимо расходов по контракту на обслуживание, связанное с эксплуатацией помещений и содержанием территории, эксплуатация здания сопряжена с расходами на коммунальное обслуживание, а также с расходами на предметы снабжения и страхование.
Utilities, infrastructure and financial services коммунальное обслуживание, инфраструктура и финансовые услуги
Больше примеров...
Коммунальные предприятия (примеров 30)
In addition to regular user charges, many utilities charge for connecting new users to offset the costs of extending the network. В дополнение к обычным потребительским счетам многие коммунальные предприятия выставляют счета за подключение новых пользователей для покрытия расходов на расширение сети.
Stakeholders involved include the regulatory agencies, the ministry responsible for electricity, local utilities and representatives of industry, civil society and the local media. Круг заинтересованных сторон охватывает регулирующие учреждения, министерства, отвечающие за электроэнергетику, местные коммунальные предприятия и представителей промышленности, гражданского общества и местных средств информации.
For fleet operators, the incentives can take the form of monetary incentives for operators such as rental car agencies, and/or can take the form of a means to meet air quality requirements for entities such as utilities and local governments. Что касается операторов парка транспортных средств, то такие стимулы могут выражаться в предоставлении материальной выгоды таким операторам, как бюро проката автомобилей, и/или средства соблюдения требований о качестве воздуха в случае таких подразделений, как коммунальные предприятия и местные органы власти.
Utilities were, however, at minimal levels and there was a long interruption in gas supplies to Sarajevo in November 1994. Однако коммунальные предприятия практически не работали, и в ноябре 1994 года был большой перерыв в поставках газа в Сараево.
They oblige utilities to purchase power generated from renewables at a certain price, with a per-kilowatt-hour premium, set by the regulatory authority; they therefore offer producers of electricity from renewables a guaranteed feed-in tariff. Они обязывают коммунальные предприятия закупать электроэнергию, получаемую из возобновляемых источников по определенным расценкам с надбавкой за киловатт-час, устанавливаемым регулирующим органом, и поэтому обеспечивают производителям возобновляемой энергии гарантированную тарифную выручку.
Больше примеров...
Коммунальное хозяйство (примеров 23)
A large part of Croatia's economy has been privatized, with the exceptions of the banking, energy, utilities and defence industries. Была осуществлена приватизация значительной части хорватской экономики; исключение составляют банковская сфера, энергетика, коммунальное хозяйство и оборонная промышленность.
EXISTING HOUSING SITUATION, NEW CONSTRUCTION, URBAN PLANNING AND UTILITIES СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В ЖИЛИЩНОМ СЕКТОРЕ, НОВОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО, ГРАДОСТРОИТЕЛЬНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ И КОММУНАЛЬНОЕ ХОЗЯЙСТВО
Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика
Drink for your household utilities. За ваше коммунальное хозяйство!
The districts organised through their elected deputees their utilities, such as construction and maintenance of provincial roads, hospitals, schools, public savings banks, waste disposal etc., in self-rule. Районы Пруссии самостоятельно организовывали, через своих избранных депутатов, своё коммунальное хозяйство: строительство и содержание провинциальных дорог, организация больниц и школ, сберегательные кассы, вывоз мусора и так далее.
Больше примеров...
Коммунальных услугах (примеров 18)
Requirements for maintenance services and utilities are based on mission experience. Потребности в ремонтно-эксплуатационных и коммунальных услугах определены исходя из опыта работы миссии.
Savings offset by additional requirements for construction services and utilities and higher repair and maintenance costs for armoured personnel carriers Экономия была частично уравновешена дополнительными потребностями в строительных и коммунальных услугах, а также ростом расходов на ремонт и техническое обслуживание бронетранспортеров
The reduction of $53,000 under this heading is because of the need to budget for the rental of fewer premises and for the alteration and renovation of premises, maintenance supplies, maintenance services and utilities. Сокращение потребностей по этой статье на 53000 долл. США обусловлено сокращением числа арендуемых помещений, уменьшением объема работ по их переоборудованию и ремонту и сокращением потребностей в ремонтно-эксплуатационных материалах и ремонтно-эксплуатационных и коммунальных услугах.
Benefits are available for basic needs of food, shelter, clothing, incidentals, utilities, fuel, special boarding or nursing homes, and for special needs such as medical, dental or optical expenses, in some cases. Пособие по социальному обеспечению выплачивается для удовлетворения необходимых потребностей в питании, жилье, одежде, мелких вещах, коммунальных услугах, топливе, содержании в специальных учреждениях или таких особых потребностей, как, в некоторых случаях, медицинские или зубоврачебные расходы либо расходы на корректировку зрения.
A single directive, the Utilities Directive, regulates the award procedures for all contracts in the utilities sector, including contracts for goods, works and services. Порядок предоставления всех контрактов в секторе коммунальных услуг, включая контракты на закупку товаров, работ и услуг, регулируется единой директивой, а именно Директивой о коммунальных услугах.
Больше примеров...
Коммунальными предприятиями (примеров 13)
Specific limitations on Mode 3 also include non-transparent regulatory frameworks and limitations on ownership and control of utilities. Конкретные ограничения в связи с третьим способом включают также непрозрачные нормативные системы и ограничения на владение коммунальными предприятиями и контроль над ними.
Technology procurement programmes by utilities or governmental entities can play a role in deepening the cooperation between the actors, which might take the form of organized competition; Определенную роль в углублении сотрудничества между всеми участниками экономической деятельности могут сыграть программы закупки технологий коммунальными предприятиями или правительственными организациями, которые могли бы осуществляться в форме организованных конкурентных торгов;
There is now a growing understanding as well as an increasing number of policy measures taken by Governments aimed at providing the regulatory framework needed to ensure that utilities provide services in an equitable and efficient manner. В настоящее время ширится понимание необходимости увеличения количества стратегий правительств, нацеленных на формирование нормативно-правовой среды, необходимой для предоставления коммунальными предприятиями своих услуг на равноправной и эффективной основе, и их число уже множится.
"Chinese Industries Group manages and operates utilities" "in six countries, net assets in excess of a hundred billion pounds." Китайскайская Индустриальная Группа управляет коммунальными предприятиями в шести странах, у них более ста миллиардов фунтов чистых активов.
Focused on improving access for the urban poor to water supply and sanitation, these programmes and the replicable model-setting initiatives demonstrate innovative approaches on the ground in partnership with Governments, water and sanitation utilities and civil society, including community-based organizations. Делая акцент на расширении доступа городской бедноты к воде и санитарным услугам, эти программы и инициативы служат примером применения новаторских подходов на местах (в партнерстве с правительствами, коммунальными предприятиями и организациями гражданского общества, включая общинные организации).
Больше примеров...
Компании (примеров 56)
However, gas utilities, if they want to overcome the stigma of unreliability carried by gas-fired power stations, must find ways to make the supplies more constant, thus firming up the previously interruptible contracts. Вместе с тем газовые компании, если они хотят решить проблему ненадежности, связанную с работой газовых электростанций, должны отыскать пути обеспечения большей стабильности поставок, закрепляя, таким образом, объемы закупки в заключенных ранее контрактах, предусматривающих перерывы в поставках.
Since October 2000, the utilities have been forced to buy power for far more (up to five times) than they are allowed to charge their retail customers; as a result, they have accumulated debts of over US$ 12 billion. С октября 2000 года эти компании вынуждены покупать электроэнергию по ценам, значительно превышающим (иногда в пять раз) цены, которые им разрешено устанавливать для розничных потребителей, в результате чего у них образовалась задолженность, превысившая 12 млрд. долл. США.
These long-term payments to operators of renewable energy installations, be they households, businesses, communities or utilities, are differentiated by scale and technology. Долгосрочные платежи операторам установок, производящих возобновляемую энергию, будь то домохозяйства, компании, общины или коммунальные службы, различаются в зависимости от уровня и технологии.
Although there was a need for greater transparency, not only on the part of States but also private utilities companies, it was incompatible with the right to water to have legal frameworks in place that protected private companies from public oversight of their finances. Необходимо добиться большей транспарентности на уровне не только государств, но и занимающихся коммунальным обслуживанием частных компаний, и реализация права на доступ к воде не совместима с существованием правовых механизмов, освобождающих частные компании от государственного надзора за их финансами.
Some countries require electric power utilities to derive a specified proportion of their power from renewable energy sources, referred to as renewable portfolio standards. В некоторых странах электроэнергетические компании обязаны производить определенную долю электроэнергии из возобновляемых источников в рамках соблюдения так называемых портфельных стандартов в отношении возобновляемых источников.
Больше примеров...
Энергопредприятий (примеров 11)
Several of the electric utilities have regional dispatch centres. Несколько энергопредприятий имеют региональные диспетчерские центры.
They also assessed the interest of the potential participating utilities, prior to starting the project. До начала работы по реализации проектов была также оценена степень заинтересованности потенциальных участников - энергопредприятий.
Such an incentive structure would align utilities' and consumers' interests. Такая структура стимулов могла бы совместить интересы энергопредприятий и потребителей.
It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive "carbon credits" for the reduction of greenhouse gas emissions. Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить "углеродные кредиты" за сокращение выбросов парниковых газов.
The missions reported that the managements of most of the plants and utilities visited were committed to improving and maintaining a high level of operational safety. Эти миссии позволили сделать вывод, что руководство большинства обследованных станций и энергопредприятий ответственно относятся к работе по повышению эксплуатационной безопасности и поддержанию ее на высоком уровне.
Больше примеров...
Предприятия коммунального обслуживания (примеров 8)
There is also a long history of bond issuance by municipalities and utilities in South Africa. Выпуском облигаций давно занимаются муниципалитеты и предприятия коммунального обслуживания Южной Африки.
In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. В некоторых странах государственные или регулируемые государством предприятия коммунального обслуживания предоставляют потребителям энергию невозобновляемых источников энергии по ценам, незначительно превышающим обычные.
Therefore there is an inconsistency in that utilities are expected to deliver services on a commercial basis but at the same time provide an affordable public good. Поэтому существует определенная несогласованность в том, что предприятия коммунального обслуживания, как ожидается, должны оказывать эти услуги на коммерческой основе, но в то же время предоставлять доступные по цене общественные блага.
The Japan Meteorological Agency was also able to send out earthquake warnings to the public and vulnerable sectors, such as railroads and utilities, several seconds before the major quake reached them. Японское метеорологическое агентство смогло также разослать предупреждение о землетрясении общественности и уязвимым секторам, таким как железные дороги и предприятия коммунального обслуживания, за несколько секунд до настигшего их основного толчка.
Government policies to regularize the rights of tenancy or occupancy, where legal title is unclear, have been shown to facilitate private investment and may encourage utilities to provide services. Как показала практика, меры правительства, направленные на подтверждение прав пользователей и арендаторов на занимаемые ими площади в ситуациях, когда такие права недостаточно подтверждены документами, способствуют привлечению частных инвестиций и могут побудить предприятия коммунального обслуживания к предоставлению таким лицам услуг.
Больше примеров...
Общего пользования (примеров 19)
Governments should therefore consider the sale of their utilities to private operators as a means of raising the necessary finance. С учетом этого правительства должны рассмотреть вопрос о продаже объектов общего пользования частным оператором в качестве средства мобилизации необходимых финансовых ресурсов.
The majority of participants in the GHG market, for example, are currently regulated utilities, governed, in part, by public utility commissions. Большинство участников рынка ПГ - это, к примеру, энергопредприятия, деятельность которых частично регулируется комиссиями по энергопредприятиям общего пользования.
The following options of fuel substitution are often considered in the electric utilities: На электростанциях общего пользования часто рассматриваются следующие варианты замещения топлива:
The Economic Commission for Africa continues to collaborate with local authorities on the construction of the alternate public access roads, including the removal of storm-water drains and relocation of service utilities. Экономическая комиссия для Африки продолжает сотрудничать с местными властями в вопросе о строительстве альтернативных подъездных дорог общего пользования, включая вынос ливневой канализации и перенос объектов коммунального обслуживания.
British Nuclear Fuels plc has reprocessing contracts with a number of European and Japanese utilities, and is also engaged in a wide range of other foreign business. Британская компания "Ньюклеар Фьюэлс плс" заключила контракты на переработку топлива с целым рядом европейских и японских электростанций общего пользования и активно сотрудничает с другими самыми разными иностранными компаниями.
Больше примеров...
Удобства (примеров 4)
The formation of marriage is impossible in practice without a certain set of minimal living conditions, such as having a dwelling, household utilities, etc. Заключение брака практически невозможно без создания определенного комплекса минимальных условий для обустройства жизни, таких как жилье, бытовые удобства и т. д.
Number of families and individuals without proper housing and without access to the main utilities such as water supply, heat and sanitation facilities (included here also individuals who live in overcrowded houses, of unstable Количество семей и отдельных лиц, не имеющих должного жилища и доступа к основным удобствам, таким, как водоснабжение, отопление и санитарные удобства (включая также лиц, проживающих в переполненных ветхих домах
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
You pay utilities with you chip card. За удобства платите своей чип-картой.
Больше примеров...
Utilities (примеров 17)
For the download category, select System Utilities. Для категории загрузки выберите System Utilities (Системные утилиты).
Natural gas and electricity are provided by the local utility, Avista Utilities, while CenturyLink and Comcast provide television, internet, and telephone service. Поставки природного газа и электричества обеспечиваются Avista Utilities, в то время как услуги телевидения, интернет и телефонии предоставляются Qwest Communications и Comcast.
Symantec was unsuccessfully sued by a Washington resident for running fake scans to get people to pay for subscriptions to PC Tools's Registry Mechanic, Performance Toolkit, and Norton Utilities The lawsuit claims the company intentionally ran the fake scans and the results were not real. Он пытался заставить людей платить за подписку на РС Tools Registry Mechanic, Performance Toolkit и Norton Utilities В иске утверждается, что компания преднамеренно проводила фальшивое сканирование, и результаты не были реальны.
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Free and open-source software portal GNU Binutils List of Unix commands util-linux, a set of approximately 100 basic Linux system utilities not included in GNU Core Utilities, such as mount, fdisk, more, and kill. Программы UNIX-подобных операционных систем BusyBox, coreutils-подобный пакет для встраиваемого Linux GNU Binutils util-linux, набор из примерно 100 базовых системных утилит Linux, не включённых в GNU Core Utilities, таких как mount, fdisk, more и kill.
Больше примеров...