Английский - русский
Перевод слова Utilities

Перевод utilities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммунальные услуги (примеров 361)
At the end of 2010, the country implemented drastic cuts to State subsidies on fuels, utilities and basic foodstuffs. В конце 2010 года в стране были резко сокращены государственные субсидии на топливо, коммунальные услуги и основные продукты питания.
The cost estimate for utilities was previously included under contractual services provided by Brown and Roots Services Corporation. Сметные расходы на коммунальные услуги ранее включались в статью контрактных услуг, предоставляемых "Браун энд Рутс сервисиз корпорейшн".
Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. Эксплуатационные расходы охватывают такие категории, как аренда и техническое обслуживание помещений, коммунальные услуги (водо- и электроснабжение и т.д.), телефонную связь и канцелярские принадлежности.
These operational costs, essentially maintenance, utilities and security, which are not covered by the host Government of Japan, must be met from the University's own limited financial resources. Такие оперативные затраты, прежде всего затраты на текущий ремонт, коммунальные услуги и обеспечение безопасности, которые не покрываются правительством Японии, являющейся принимающей страной, должны покрываться Университетом за счет его собственных ограниченных финансовых ресурсов.
The decrease is attributable primarily to the reduction in the authorized strength of military contingent personnel, the proposed abolishment of 146 posts and positions and reduced requirements for fuel, utilities, maintenance, security, alteration and construction services under facilities and infrastructure. Уменьшение в основном обусловлено сокращением утвержденной численности личного состава воинских контингентов, предлагаемым упразднением 146 штатных и внештатных должностей и сокращением потребностей в расходах на топливо, коммунальные услуги, техническое обслуживание, обеспечение безопасности, переоборудование и строительство по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры.
Больше примеров...
Коммунальных услуг (примеров 240)
(b) An increase of $200,000 in the rates for utilities. Ь) увеличением стоимости коммунальных услуг на 200000 долл. США.
In the case of the Commissary, it was agreed in the CCCS in 2000 that the full cost of utilities would be reimbursed to BMS. В случае Кооперативного магазина в 2000 году в ККОС была достигнута договоренность о том, что СЭЗ будет возмещаться полная стоимость коммунальных услуг.
With respect to the utilities sector rules, the Commission accepted, either in their entirety or in part, and with reformulations where appropriate, 47 of the 83 amendments adopted by the European Parliament. В отношении правил, предназначенных для сектора коммунальных услуг, Комиссия полностью, частично или с необходимыми редакционными изменениями согласилась с 47 из 83 поправок, принятых Европейским парламентом.
In addition to the facilities management contract, maintenance of the building requires utilities (electricity, gas, water) as well as supplies and insurance. Помимо предусмотренного этим контрактом, содержание помещений сопряжено с оплатой коммунальных услуг (электро-, газо- и водоснабжение), а также приобретением предметов снабжения и страховыми выплатами.
The increased requirements for utilities relate to the need for payment in 1998 of electricity bills for the last quarter of 1997 resulting from the delayed billing. Дополнительные потребности в средствах на оплату коммунальных услуг связаны с необходимостью оплаты в 1998 году счетов на электроэнергию за последний квартал 1997 года, выставленных с задержкой.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 72)
Version control systems and related utilities. Системы контроля версий и связанные с ними утилиты.
Xdialog and dialog are two classic utilities to enhance your shell scripts with a graphical user interface. Xdialog и dialog две классические утилиты для добавления графического интерфейса к вашим shell скриптам.
Provides utilities for pattern matching strings using regular expressions. Provides facilities for file-based input and output. Предоставляет утилиты для сопоставления строк с шаблоном с помощью регулярных выражений. Реализует инструменты для файлового ввода и вывода.
He was on the Executive Committee of the Java Community Process and chaired JSR 166, which added concurrency utilities to the Java programming language (see Java concurrency). Он состоял в Исполнительном комитете Java Community Process и руководил разработкой спецификации JSR 166, которая добавила утилиты для разработки параллельных многопоточных программ в язык программирования Java начиная с версии 1.5 (см. Параллелизм в Java).
Utilities: On land there is a fountain (hence the name "Fountain monk") and a storage tank buried near the spring. Утилиты: На земле есть фонтан (отсюда и название "Фонтан монах") и резервуар похоронили возле родника.
Больше примеров...
Утилит (примеров 56)
At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set of Unix utilities available for your use. В данный момент вы загрузились с RAM диска и имеете ограниченный набор Unix утилит.
Binary downloads of both the complete MSYS package and individual MinGW GNU utilities are available from the MinGW site. Бинарные сборки полного пакета MSYS и отдельных MinGW GNU утилит доступны для скачивания на сайте MinGW.
TestU01 is a software library, implemented in the ANSI C language, that offers a collection of utilities for the empirical randomness testing of random number generators (RNGs). TestU01 - это пакет статистических эмпирических тестов, реализованный на языке ANSI C, который предлагает набор утилит для тестирования генераторов случайных чисел.
There are now a number of dependency-tracking build utilities, but Make is one of the most widespread, primarily due to its inclusion in Unix, starting with the PWB/UNIX 1.0, which featured a variety of tools targeting software development tasks. В настоящее время существует множество утилит для отслеживания зависимостей, но макё - одна из самых широко распространённых, в первую очередь благодаря тому, что она включена в Unix, начиная с версии PWB/UNIX (англ. Programmer's Workbench), которая содержала инструменты для разработки программного обеспечения.
Demolinux includes the GNOME and KDE environments, Enlightenment, StarOffice, lots of games, development tools, and a full load of utilities. Demolinux включает среды GNOME и KDE, Enlightenment, StarOffice, большое количество игр, инструменты разработки и полный набор утилит.
Больше примеров...
Коммунальные службы (примеров 36)
All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened up for private-sector investment, whether local or foreign. Все отрасли экономики, включая инфраструктуру и коммунальные службы, теперь открыты для инвестирования из частных источников, как местных, так и иностранных.
In Odessa, Ukraine, the water company achieved a 40% cost recovery in 1996, and other utilities were in a similar situation. В Одессе (Украина) затраты на водоснабжение покрывались в 1996 году на 40%, и другие коммунальные службы находились в аналогичной ситуации.
The list should include but not be limited to transport and communication, utilities, finance, national security, public health, nuclear facilities and international relations. Их неполный перечень должен включать транспорт и связь, коммунальные службы, финансы, национальную безопасность, общественное здравоохранение, ядерные объекты и международные отношения.
Can the private sector better facilitate and promote the use of geospatial data by customers such as local authorities or utilities or offer value-added services? Может ли частный сектор в большей мере стимулировать и поощрять использование данных о геотерриториальных характеристиках клиентами, такими, как местные органы власти или коммунальные службы или предлагать обеспечивающие добавленную стоимость услуги?
Services and utilities are forced to rely on generators and UPS units vulnerable due to inconsistent supply of spare parts. Коммунальные службы и предприятия вынуждены использовать генераторы и установки бесперебойного энергоснабжения, которые являются ненадежными из-за перебоев в поставках запасных частей.
Больше примеров...
Коммунальное обслуживание (примеров 35)
The incentives offered to settlers include free housing, social infrastructure, inexpensive or free utilities, low taxes, money and livestock. Предлагаемые поселенцам стимулы включают в себя бесплатное жилье, социальную инфраструктуру, недорогое или бесплатное коммунальное обслуживание, низкие налоги, деньги и домашний скот.
It is expected that utilities for the military units, including sanitation and waste managements, some power production plus water production and distribution, will be provided by UNOSOM through local contractual arrangements. Предполагается, что коммунальное обслуживание воинских подразделений, и в том числе ассенизация и вывоз мусора, производство некоторого количества электроэнергии и водоснабжение, будут обеспечиваться ЮНОСОМ на основе контрактов с местными подрядчиками.
Cooperatives are prominent in several sectors, including agricultural and food industries, banking and financial services, insurance, consumer and retail, industry and utilities, health and social care, information technologies, and crafts. Кооперативы широко представлены в нескольких секторах, включая сельское хозяйство и пищевую промышленность, банковский и финансовый сектор, страхование, производство потребительских товаров и розничную торговлю, промышленность и коммунальное обслуживание, здравоохранение и социальную помощь, информационные технологии и кустарные промыслы.
Utilities (electricity, water, fuel) Коммунальное обслуживание (электричество, водоснабжение, топливо)
In addition to the facility management contract, maintenance of the building includes utilities, as well as supplies and insurance costs. Помимо расходов по контракту на обслуживание, связанное с эксплуатацией помещений и содержанием территории, эксплуатация здания сопряжена с расходами на коммунальное обслуживание, а также с расходами на предметы снабжения и страхование.
Больше примеров...
Коммунальные предприятия (примеров 30)
A comprehensive strategy and policy framework is needed, in which all government agencies as well as utilities are involved. Необходима всеобъемлющая стратегическая и политическая основа, в которой будут участвовать все государственные учреждения, а также коммунальные предприятия.
Housing, utilities and services Жилище, коммунальные предприятия и сфера услуг
Traditionally utilities build a lot of giant coal and nuclear plants and a bunch of big gas plants and maybe a little bit of efficiency renewables. Традиционно коммунальные предприятия строили много огромных угольных и атомных электростанций, затем десяток газовых заводов и лишь горстку возобновляемых станций.
Climate change mitigation policies and, more generally, the drive towards more environmentally friendly solutions, are prompting technological change in areas with traditionally low technological content, such as utilities. Политика по предотвращению изменения климата и, если рассматривать эту проблему в более общем плане, движение в направлении использования более экологически приемлемых решений, способствует технологическим изменениям в областях с традиционно низким уровнем технологического содержания, как, например, коммунальные предприятия.
Regulated utilities, which constitute 62 per cent of the United States power market, have traditionally resorted to municipal bond financing to fund capital developments. Регулируемые электроэнергетические коммунальные предприятия, на которые приходится 62% рынка электроэнергии Соединенных Штатов с целью привлечения средств, направляемых на расширение мощностей, традиционно прибегают к эмиссии муниципальных облигаций.
Больше примеров...
Коммунальное хозяйство (примеров 23)
When it comes to the demand side, or resource allocation, such sectors as utilities and infrastructure, the social sector, production sectors and productive services compete for financing. Что касается спроса, или распределения ресурсов, то конкурентами в борьбе за финансирование выступают такие сектора, как коммунальное хозяйство и инфраструктура, социальная сфера, производственные отрасли и обслуживание производства.
The social dimension of services and universal provision of essential services is of particular importance in relation to access to sensitive sectors such as health, education, utilities, transport, and cultural and telecommunications services. Социальное измерение услуг и всеобщее предоставление основных услуг имеют особую важность в том, что касается доступа к таким чувствительным секторам, как здравоохранение, образование, коммунальное хозяйство, транспорт и культурные и телекоммуникационные услуги.
Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc) Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.)
Trade, transportation and utilities Торговля, транспорт и коммунальное хозяйство
Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика
Больше примеров...
Коммунальных услугах (примеров 18)
There were savings on utilities because of the irregular supply of electricity, resulting in reliance on generators instead. Экономия на коммунальных услугах была достигнута вследствие перебоев в электроснабжении, в результате чего упор был сделан на эксплуатацию генераторов.
The variance under this heading is attributable partly to lower requirements for the acquisition of equipment, for utilities and for alteration and renovation services. Разница по этому разделу отчасти объясняется уменьшением потребностей в приобретении оборудования, коммунальных услугах и услугах по ремонту и переоборудованию помещений.
At the local level, commonly established LTAs were for utilities (such as electricity, water and gas), office supplies, cleaning services, catering, building maintenance, leasing of buildings and equipment, and construction and renovations. На местном уровне обычно заключаются ДСС о коммунальных услугах (например, об электро-, водо- и газоснабжении), поставках канцелярских принадлежностей, уборке помещений, организации питания, обслуживании зданий, аренде зданий и оборудования, а также о строительстве и ремонте.
IS3.84 The provision of $343,700 is required to cover the cost of utilities for catering operations at Headquarters, and for the cost of maintenance of United Nations-owned kitchen equipment in ESCAP. Уменьшение ассигнований на 585500 долл. США объясняется ожидаемыми последствиями осуществления генерального плана капитального ремонта для организации общественного питания и соответствующим сокращением потребностей в коммунальных услугах.
A single directive, the Utilities Directive, regulates the award procedures for all contracts in the utilities sector, including contracts for goods, works and services. Порядок предоставления всех контрактов в секторе коммунальных услуг, включая контракты на закупку товаров, работ и услуг, регулируется единой директивой, а именно Директивой о коммунальных услугах.
Больше примеров...
Коммунальными предприятиями (примеров 13)
The private sector is becoming an increasingly important actor as part of the management schemes of existing utilities. Частный сектор играет все более активную роль в структурах управления имеющимися коммунальными предприятиями.
Capital allocation to energy efficiency investments should use life-cycle costing for demand options or make use of innovative approaches (e.g., by energy service companies or utilities). Финансирование инвестиций в энергетически эффективные мощности должно производиться с учетом затрат за срок службы энергопотребляющего оборудования или с использованием новаторских подходов (например, электроэнергетическими компаниями или коммунальными предприятиями).
There is now a growing understanding as well as an increasing number of policy measures taken by Governments aimed at providing the regulatory framework needed to ensure that utilities provide services in an equitable and efficient manner. В настоящее время ширится понимание необходимости увеличения количества стратегий правительств, нацеленных на формирование нормативно-правовой среды, необходимой для предоставления коммунальными предприятиями своих услуг на равноправной и эффективной основе, и их число уже множится.
"Chinese Industries Group manages and operates utilities" "in six countries, net assets in excess of a hundred billion pounds." Китайскайская Индустриальная Группа управляет коммунальными предприятиями в шести странах, у них более ста миллиардов фунтов чистых активов.
Focused on improving access for the urban poor to water supply and sanitation, these programmes and the replicable model-setting initiatives demonstrate innovative approaches on the ground in partnership with Governments, water and sanitation utilities and civil society, including community-based organizations. Делая акцент на расширении доступа городской бедноты к воде и санитарным услугам, эти программы и инициативы служат примером применения новаторских подходов на местах (в партнерстве с правительствами, коммунальными предприятиями и организациями гражданского общества, включая общинные организации).
Больше примеров...
Компании (примеров 56)
The gas sector has been traditionally dominated by State-owned vertically integrated utilities; however, the introduction of competition in some countries has altered this pattern, allowing the emergence of independent operators. В газовом секторе традиционно доминируют государственные вертикально интегрированные компании; однако с внедрением элементов конкуренции в некоторых странах ситуация начинает меняться и появляются независимые операторы.
A number of companies offer utilities designed to help you visit Web sites anonymously. Некоторые компании предлагают средства, разработанные с целью помочь вам посещать сайты анонимно.
Other areas require continuing government involvement, such as divestments which carry continuing regulatory or monitoring obligations (monopolies, banks, utilities), contracting out services, management contracts and performance contracts. Определенные области требуют постоянного государственного вмешательства, например это касается отказа от участия с сохранением обязательств, связанных с регулированием или контролем (монополии, банки, компании, предоставляющие коммунальные услуги), оказания услуг по контрактам, заключения контрактов на управление и контрактов на исполнение.
In the field of water supply and infrastructure repair, UNICEF assisted the Rwandan national utilities company to repair the national electrical grid, and five cities have been reconnected thus far. В области водоснабжения и ремонта объектов инфраструктуры ЮНИСЕФ оказывал помощь Руандийской национальной компании коммунальных услуг в ремонте национальной сети электроснабжения, при этом к данному моменту к системе было вновь подключено пять городов.
SprigSoft company, a new developer of utilities for Windows, releases an original software product, which notably increases the efficiency and handiness of working with texts - Arum Switcher. Компания Digt сообщает о выходе бета-версии нового программного решения Digt Trusted Suite Enterprise, предназначенного для поддержки сертифицированных криптографических алгоритмов от компании «Крипто Про» в приложениях, разрабатываемых на технологии Java.
Больше примеров...
Энергопредприятий (примеров 11)
Several utilities have used the Quanta report as a basis for not installing any Aurora mitigation devices. Несколько энергопредприятий использовали отчет Quanta в качестве оправдания того, чтобы не устанавливать какие-либо защитные устройства Aurora.
Several of the electric utilities have regional dispatch centres. Несколько энергопредприятий имеют региональные диспетчерские центры.
For example, a number of utilities and independent power producers with an interest in renewable energy also have captive ESCO subsidiaries and could propose projects in both areas. К примеру, ряд энергопредприятий и независимых производителей энергии, проявляющих интерес к сектору возобновляемой энергетики, также имеют несамостоятельные дочерние ЭСК и могли бы предложить проекты в обеих областях.
European electric power utilities of all types - independent, state-owned, municipally dominated or mixed - should all operate in more businesslike ways to create the conditions for sustainable development. Все виды европейских энергопредприятий, будь они независимыми, государственными, муниципальными или находящимися в смешанной собственности, должны действовать на более выраженной коммерческой основе с целью создания условий для устойчивого развития.
As more utilities respond to economic, reliability and or environmental issues associated with older coal-fired boilers, more coal boilers will be retired with corresponding decreases in coal consumption. С ростом числа энергопредприятий, сталкивающихся с проблемами экономической рентабельности, надежности и/или охраны окружающей среды, характерных для устаревших угольных котлоагрегатов, из эксплуатации будет выводиться все больше мощностей, что будет сопровождаться соответствующим снижением объема потребления угля.
Больше примеров...
Предприятия коммунального обслуживания (примеров 8)
Therefore there is an inconsistency in that utilities are expected to deliver services on a commercial basis but at the same time provide an affordable public good. Поэтому существует определенная несогласованность в том, что предприятия коммунального обслуживания, как ожидается, должны оказывать эти услуги на коммерческой основе, но в то же время предоставлять доступные по цене общественные блага.
The Japan Meteorological Agency was also able to send out earthquake warnings to the public and vulnerable sectors, such as railroads and utilities, several seconds before the major quake reached them. Японское метеорологическое агентство смогло также разослать предупреждение о землетрясении общественности и уязвимым секторам, таким как железные дороги и предприятия коммунального обслуживания, за несколько секунд до настигшего их основного толчка.
It is also assumed that the support infrastructure in Liberia, including roads, utilities and communications networks, will see only modest improvements in this budget period, particularly in the counties. Предполагается также, что в течение данного бюджетного периода состояние объектов вспомогательной инфраструктуры в Либерии, включая дороги, предприятия коммунального обслуживания и коммуникационные сети, улучшится лишь незначительно, особенно на уровне графств.
Government policies to regularize the rights of tenancy or occupancy, where legal title is unclear, have been shown to facilitate private investment and may encourage utilities to provide services. Как показала практика, меры правительства, направленные на подтверждение прав пользователей и арендаторов на занимаемые ими площади в ситуациях, когда такие права недостаточно подтверждены документами, способствуют привлечению частных инвестиций и могут побудить предприятия коммунального обслуживания к предоставлению таким лицам услуг.
The installation of some 300 low-voltage transformers and associated protection equipment in residential areas, including public service utilities, has reduced overloading and burning of transformers. С установкой приблизительно 300 низковольтных трансформаторов и соответствующей защитной аппаратуры в городских районах, включая предприятия коммунального обслуживания, уменьшилось число случаев перегрузки и выхода трансформаторов из строя.
Больше примеров...
Общего пользования (примеров 19)
The Fund targets the three main sources of energy inefficiency: district heating, electric utilities and manufacturing. Деятельность Фонда сосредоточена на следующих трех основных источниках неэффективного использования энергии: системы централизованного теплоснабжения, энергосистемы общего пользования и обрабатывающая промышленность.
The secretariat is occupying more space in Haus Carstanjen, and actual costs, primarily for utilities, have increased. В настоящее время секретариат занимает в здании "Хаус Карштаньен" больше помещений, чем раньше, и его фактические расходы, прежде всего на средства общего пользования, возросли.
The representative of Italy stated that his country had established two independent regulatory authorities in the area of utilities. Представитель Италии заявил, что его страна создала два независимых регулирующих органа в области предприятий общего пользования.
The Economic Commission for Africa continues to collaborate with local authorities on the construction of the alternate public access roads, including the removal of storm-water drains and relocation of service utilities. Экономическая комиссия для Африки продолжает сотрудничать с местными властями в вопросе о строительстве альтернативных подъездных дорог общего пользования, включая вынос ливневой канализации и перенос объектов коммунального обслуживания.
The pulverized and cyclone boiler units are generally associated with larger industrial complexes and are similar in design to those used in electric utilities. Крупные промышленные комплексы обычно используют котлоагрегаты, работающие на пылевидном топливе, и котлоагрегаты с циклонными топками, которые по своей конструкции схожи с котлоагрегатами, используемыми на электростанциях общего пользования.
Больше примеров...
Удобства (примеров 4)
The formation of marriage is impossible in practice without a certain set of minimal living conditions, such as having a dwelling, household utilities, etc. Заключение брака практически невозможно без создания определенного комплекса минимальных условий для обустройства жизни, таких как жилье, бытовые удобства и т. д.
Number of families and individuals without proper housing and without access to the main utilities such as water supply, heat and sanitation facilities (included here also individuals who live in overcrowded houses, of unstable Количество семей и отдельных лиц, не имеющих должного жилища и доступа к основным удобствам, таким, как водоснабжение, отопление и санитарные удобства (включая также лиц, проживающих в переполненных ветхих домах
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы.
You pay utilities with you chip card. За удобства платите своей чип-картой.
Больше примеров...
Utilities (примеров 17)
Natural gas and electricity are provided by the local utility, Avista Utilities, while CenturyLink and Comcast provide television, internet, and telephone service. Поставки природного газа и электричества обеспечиваются Avista Utilities, в то время как услуги телевидения, интернет и телефонии предоставляются Qwest Communications и Comcast.
The GNU Core Utilities or coreutils is a package of GNU software containing reimplementations for many of the basic tools, such as cat, ls, and rm, which are used on Unix-like operating systems. GNU Core Utilities (или coreutils) - пакет программного обеспечения GNU, содержащий большое количество основных утилит, таких как cat, ls и rm, необходимых для UNIX-подобных операционных систем.
These structures are known as the Northern palace and the two Southern Palaces, flanked by an Ushnu (raised ceremonial platform) and a building known as the Utilities Structure. Сооружения сгруппированы в две группы: северный и южный сектора, и включают: Северный дворец, два Южных дворца, Ушну (приподнятая церемониальная платформа) и здание, известное как Дом обеспечения (Utilities Structure).
The US segment of the US$1.1 billion line, would be built by Northern Pass Transmission LLC, a partnership between Northeast Utilities (75%) and NSTAR (25%). Американский отрезок этой линии оценочной стоимостью 1,1 миллиарда американских долларов будет построен Northern Pass Transmission LLC, совместным предприятием двух американских дистрибуторов энергии Northeast Utilities (75 %) и Nstar (25 %), но должна сначала получить разрешение регламентарных властей Квебека и США.
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Больше примеров...