Английский - русский
Перевод слова Utilities
Вариант перевода Коммунальных услуг

Примеры в контексте "Utilities - Коммунальных услуг"

Примеры: Utilities - Коммунальных услуг
Similarly, provision of utilities should remain inclusive regardless of ownership. Также необходимо обеспечить, чтобы предоставление коммунальных услуг оставалось всеохватным независимо от формы собственности.
No phone, not any paying utilities. Ни телефона, ни оплаты коммунальных услуг.
This shift allows employers to save on rent, utilities, and other costs associated with maintaining a workplace. Этот сдвиг дает возможность нанимателям экономить арендную плату, расходы на оплату коммунальных услуг и другие издержки, связанные с обеспечением рабочих условий.
A self-evaluation revealed that actions taken to reduce utilities consumption were successful. Результаты самооценки показали, что принятые меры по сокращению потребления коммунальных услуг оказались успешными.
Increased the cost of all utilities, fuel and taxes. Однако увеличилась стоимость всех коммунальных услуг и топлива, повысились налоги.
Numerous steps are available for navigation, conditional execution of script steps, editing records, and other utilities. Кроме этого, приложения включают в себя многочисленные шаги для навигации, условного исполнения шагов сценария, редактирования записей и других коммунальных услуг.
Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг были вызваны более высоким, чем предполагалось, потреблением электроэнергии в период выборов.
Overexpenditure under utilities is directly related to the rental of additional 48 housing units. Перерасход по статье коммунальных услуг непосредственно связан с арендой дополнительных 48 единиц жилья.
Additional requirements under utilities resulted from higher monthly requirement than estimated. Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг явились результатом того, что фактические потребности оказались выше запланированных.
The lower use of electricity and other utilities than projected was due to the vacancy situation in the Mission area. Более низкая норма расхода электроэнергии и использования других коммунальных услуг по сравнению с предполагавшимися показателями была обусловлена наличием вакансий в составе Миссии.
Provision of $13,000 is made to cover the cost of utilities (water and electricity charges and generator fuel). Ассигнования в размере 13000 долл. США предусматриваются на покрытие расходов по предоставлению коммунальных услуг (плата за воду и электричество и генераторное топливо).
The overrun under utilities was due to an increase of 4.7 per cent in electricity rates. Перерасход средств по статье коммунальных услуг был обусловлен увеличением на 4,7 процента тарифов на электроэнергию.
The Bosnian Croats continued to deny clearance for critical utilities, spare parts and supplies in the areas under their control. Боснийские хорваты продолжали отказывать в выдаче разрешений на оказание имеющих крайне важное значение коммунальных услуг, поставку запасных частей и предметов снабжения в районах, находящихся под их контролем.
This is due mainly to the reductions under contingent-owned equipment, civilian personnel costs, rental of premises, utilities and commercial communications. Это обусловлено главным образом сокращением ассигнований по статьям принадлежащего контингентам имущества, расходов по гражданскому персоналу, аренды помещений, коммунальных услуг и коммерческой связи.
Ensures the adequate provision of utilities and oversees waste management of headquarters and the regional offices. Обеспечивает соответствующее предоставление коммунальных услуг и контролирует удаление мусора в штаб-квартире и региональных отделениях.
With regard to utilities, electricity billings in Arusha are normally late by three to six months. Что касается коммунальных услуг, то счета на электроэнергию в Аруше обычно выставляются с опозданием в три-шесть месяцев.
Proof must also be furnished of payment of utilities and property taxes. Необходимо также представлять доказательства оплаты коммунальных услуг и уплаты налогов.
This is practically always the case for power, water, and telephone utilities. Это делается практически всегда в случае таких коммунальных услуг, как электроснабжение, водоснабжение и телефонная связь.
A mild winter and the availability of a stable city power supply resulted in savings under utilities for generator fuel. Благодаря мягкой зиме и стабильному городскому энергоснабжению была получена экономия по статье коммунальных услуг.
The percentage of women working in commerce, utilities and the food industry is fairly high. Довольно высок процент женщин, занятых в сфере торговли, коммунальных услуг и пищевой промышленности.
(b) An increase of $200,000 in the rates for utilities. Ь) увеличением стоимости коммунальных услуг на 200000 долл. США.
In urban areas, the level of provision with utilities is generally higher than in the rural ones. В городских районах уровень коммунальных услуг, как правило, превышает аналогичный показатель сельских районов.
The cost of utilities, however, remains high despite legislation to curb it. Стоимость коммунальных услуг, однако, по-прежнему высока, несмотря на принятие законов о ее снижении.
The social protection system provides the population with low-income levels with nominative compensations for utilities, including one-time compensations for the heating season. В рамках системы социальной защиты население с низким уровнем дохода обеспечивается номинальной компенсацией стоимости коммунальных услуг, включая выплату единовременной компенсации в течение отопительного сезона.
Identifying premises, together with related utilities, equipment, facilities and services выделение помещений для размещения чрезвычайных палат, наряду с обеспечением соответствующих коммунальных услуг, оборудования, средств и других видов обслуживания;