Английский - русский
Перевод слова Utilities
Вариант перевода Коммунальное хозяйство

Примеры в контексте "Utilities - Коммунальное хозяйство"

Примеры: Utilities - Коммунальное хозяйство
Investments in infrastructure and utilities are hence priority projects for international cooperation in Africa, as they condition long-term growth in the region. Отсюда приоритетом для международного сотрудничества в Африке являются проекты, требующие инвестиций в инфраструктуру и коммунальное хозяйство, поскольку они стимулируют экономический рост в регионе на длительную перспективу.
E. Transport, communications and utilities Е. Транспорт, связь и коммунальное хозяйство
a/ Comprising mining and quarrying, manufacturing, utilities and construction. а/ Включая горнодобывающую и обрабатывающую промышленность, коммунальное хозяйство и строительство.
A large part of Croatia's economy has been privatized, with the exceptions of the banking, energy, utilities and defence industries. Была осуществлена приватизация значительной части хорватской экономики; исключение составляют банковская сфера, энергетика, коммунальное хозяйство и оборонная промышленность.
When it comes to the demand side, or resource allocation, such sectors as utilities and infrastructure, the social sector, production sectors and productive services compete for financing. Что касается спроса, или распределения ресурсов, то конкурентами в борьбе за финансирование выступают такие сектора, как коммунальное хозяйство и инфраструктура, социальная сфера, производственные отрасли и обслуживание производства.
The social dimension of services and universal provision of essential services is of particular importance in relation to access to sensitive sectors such as health, education, utilities, transport, and cultural and telecommunications services. Социальное измерение услуг и всеобщее предоставление основных услуг имеют особую важность в том, что касается доступа к таким чувствительным секторам, как здравоохранение, образование, коммунальное хозяйство, транспорт и культурные и телекоммуникационные услуги.
Faced with the need to develop key infrastructure and the absence of private capital to do so, the State had to step in to develop enterprises in a wide range of areas (utilities, road transportation, rail, banking, insurance, shipping etc.). В условиях необходимости развития ключевых объектов инфраструктуры и отсутствия необходимого для этого частного капитала государство было вынуждено заниматься созданием предприятий в целом ряде областей (коммунальное хозяйство, автодорожная сеть, железнодорожный транспорт, банковское и страховое дело, грузовые перевозки и т.д.).
Information infrastructure is a key component of Canada's critical infrastructure, which includes the following sectors: energy and utilities, communications and information technology, finance, health care, food, water, transportation, Government and manufacturing. Информационная инфраструктура является одним из ключевых компонентов жизненно важной инфраструктуры Канады, включающей следующие сектора: энергетика и коммунальное хозяйство; коммуникации и информационная технология; финансы; здравоохранение; продовольственное снабжение; водоснабжение; транспорт; государственное управление; и обрабатывающая промышленность.
The plan also seeks to promote investment expenditure in the economic sectors and on human development services such as education, health and housing, as well as utilities, electricity, agriculture, irrigation and trade. Этот план предусматривает содействие вложению инвестиций в различные секторы экономики и в такие сферы, влияющие на развитие людских ресурсов, как образование, здравоохранение и жилищное строительство, а также коммунальное хозяйство, производство электроэнергии, сельское хозяйство, орошение земель и торговля.
Responsibility for major maintenance and repairs of the office facilities, normal maintenance and repair and utilities, including communications facilities; р) ответственность за инженерно-техническое обеспечение и капитальный ремонт офисных помещений; текущее техническое обслуживание и ремонт и коммунальное хозяйство, в том числе средства связи;
Similarly, the utilities network should be restored for the common benefit of all communities and access to water, electricity and heating granted without discrimination; Кроме того, должно быть восстановлено коммунальное хозяйство, что отвечало бы интересам всех общин, и налажено повсеместное, без какой бы то ни было дискриминации, водо- и электроснабжение и отопление жилищ;
Few final title certificates have been issued to owners of apartments, and legal and practical arrangements for the shared ownership of common parts of buildings (stairs, roofs, utilities, etc.) and of the related land parcels, have not been properly decided; владельцам квартир было выдано лишь незначительное количество свидетельств о праве собственности, и пока что не были надлежащим образом урегулированы практические вопросы, связанные с совместной собственностью на общие части зданий (лестницы, крыши, коммунальное хозяйство и т.д.);
EXISTING HOUSING SITUATION, NEW CONSTRUCTION, URBAN PLANNING AND UTILITIES СОВРЕМЕННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В ЖИЛИЩНОМ СЕКТОРЕ, НОВОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО, ГРАДОСТРОИТЕЛЬНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ И КОММУНАЛЬНОЕ ХОЗЯЙСТВО
Utilities (gas pipes, electric cables, drains, sewerage, telecommunications networks, etc) Коммунальное хозяйство (наличие газопровода, подводки электричества, дренажа, канализации, телекоммуникационных сетей и т.д.)
Trade, transportation and utilities Торговля, транспорт и коммунальное хозяйство
Many Governments subsidize services sectors such as air, maritime and public railway transport, telecommunications, utilities and public-good-type services. Многие правительства субсидируют секторы услуг, такие, как воздушный, морской и государственный железнодорожный транспорт, телекоммуникационный сектор, коммунальное хозяйство и услуги, относящиеся к группе общественных благ.
Reporting is not limited to heavy-impact sectors such as chemicals and mining, but is also found in most economic sectors, including food and beverages, communication and media, transport, and utilities. Отчетность не ограничивается отраслями, оказывающими существенное влияние, такими, как химическая и горнодобывающая промышленность, а распространяется на большинство экономических секторов, включая производство продовольствия и напитков, средства связи и массовой информации, транспорт и коммунальное хозяйство.
The trade, transportation and utilities sector, dominated by retail trade activities, experienced in 2010 the effects of a fall-off in consumer spending, visitor travel and other transportation-related services. Торговля, транспорт и коммунальное хозяйство, на которых сказывается в первую очередь розничная торговля, переживали в 2010 году последствия сокращения потребительских расходов, числа туристов и объема других услуг, связанных с транспортом.
H. Utilities, water and sanitation Коммунальное хозяйство, водоснабжение и санитария
The services, retail, construction, and transportation and utilities sectors were the largest employers on the island, a consequence of the overwhelming importance of tourism to the civilian economy. С учетом исключительно важного значения туризма для гражданской экономики территории большинство рабочих мест сосредоточено в таких секторах, как сфера обслуживания, розничная торговля, строительство, транспорт и коммунальное хозяйство.
Industrial/Economic Infrastructure, Utilities, Communications and Energy Промышленность/экономическая инфраструктура, коммунальное хозяйство, связь и энергетика
Drink for your household utilities. За ваше коммунальное хозяйство!
The districts organised through their elected deputees their utilities, such as construction and maintenance of provincial roads, hospitals, schools, public savings banks, waste disposal etc., in self-rule. Районы Пруссии самостоятельно организовывали, через своих избранных депутатов, своё коммунальное хозяйство: строительство и содержание провинциальных дорог, организация больниц и школ, сберегательные кассы, вывоз мусора и так далее.