Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Useful - Полезность"

Примеры: Useful - Полезность
While client charters have proved useful, their impact has been lessened by the lack of built-in procedures to monitor actual performance with respect to the stated objectives. Хотя хартии обслуживания клиентов доказали свою полезность, их влияние оказалось менее значительным из-за того, что в них практически не предусмотрено процедур для контроля за фактической реализацией поставленных задач.
Internally consistent (e.g. potentially useful for establishing time trends); внутренняя последовательность (например, потенциальная полезность для выявления временных тенденций);
The most common knowledge-sharing tools, such as e-mail, meetings and websites, while useful, do not work best in connecting staff seeking each other's insights, experiences and ideas. Наиболее широко используемые инструменты обмена знаниями, такие, как сообщения по электронной почте, совещания и веб-сайты, несмотря на свою полезность, не являются наилучшим средством установления связи между сотрудниками, заинтересованными во взаимном обмене найденными решениями, опытом и идеями.
They have also proven useful for the identification of existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief. Такая переписка уже доказала свою полезность в деле выявления существующих или формирующихся препятствий на пути осуществления права на свободу религии или убеждений.
It was commented that disaggregated data on gender, disabilities and indigenous peoples did not generate negative stereotypes or discriminatory practices; on the contrary they proved to be extremely useful. Было выражено мнение о том, что дезагрегированные данные, касающиеся пола, инвалидности и коренных народов, не создают негативных стереотипов и не приводят к дискриминационной практике; напротив, они доказали свою исключительную полезность.
The Meeting noted that the list had been made available on the website of the Office and had already proven valuable and useful. Совещание отметило, что этот перечень доступен на веб-сайте Управления и уже доказал свою ценность и полезность.
National reports and inventories had proved useful, not only for monitoring implementation and sharing information, but also for bringing actors together to define integrated climate strategies. Национальные доклады и кадастры доказали свою высокую полезность не только для мониторинга осуществления и обмена информацией, но также и для объединения усилий заинтересованных сторон в целях разработки комплексных стратегий в области климата.
Speakers also highlighted the useful in-session workshops, and work on methods and tools, as good examples of improving the knowledge base to advance national adaptation efforts. Выступающие также подчеркнули полезность сессионных рабочих совещаний и работу над методами и инструментами как наглядный пример расширения базы знаний для продвижения усилий по адаптации на национальном уровне.
With regard to the recommendation on improving the quality of system-wide policy-focused evaluations, there is certainly merit in examining how the quadrennial comprehensive policy review can be made more effective and useful for Member States and United Nations system entities. Что касается рекомендации о повышении качества общесистемных стратегических оценок, то здесь, безусловно, заслуживает рассмотрения вопрос о том, как обеспечить более высокую эффективность и полезность для государств-членов и подразделений системы Организации Объединенных Наций четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
In response to questions about staff training in the absence of relevant courses in Pakistan's universities, the Chair of the Commission said that workshops provided by OECD, the International Competition Network and UNCTAD were useful. Отвечая на вопросы о том, как организуется подготовка сотрудников в условиях отсутствия соответствующих программ в пакистанских университетах, Председатель Комиссии отметил полезность рабочих совещаний, проводимых ОЭСР, Международной сетью по вопросам конкуренции и ЮНКТАД.
While the scorecard is useful, the Board noted that UNOPS does not carry out systematic price benchmarking and has only limited information to demonstrate the value for money of its procurement services compared to competitors. Несмотря на полезность такой системы показателей, Комиссия отметила, что ЮНОПС не проводит систематических сопоставлений с контрольными расценками и располагает лишь ограниченной информацией для того, чтобы наглядно продемонстрировать экономическую выгоду от использования его закупочных услуг в сравнении с конкурентами.
The mechanism has proved useful in coordinating United Nations system inputs at the regional level, as well as support for Africa's development in important regional and global processes. Механизм доказал свою полезность при координации вклада системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне и поддержки в решении проблем развития Африки в рамках серьезных региональных и глобальных процессов.
Existing elements that have proven most useful for implementing MIPAA/RIS will be continued and strengthened, namely activities in the area of capacity building, in particular the organization of workshops and the preparation of Road Maps. Будут сохранены и укреплены имеющиеся элементы, которые доказали свою исключительную полезность для осуществления ММПДПС/РСО, а именно - деятельность в области развития потенциала, в частности организация рабочих совещаний и подготовка дорожных карт.
Guidance on issues of data collection and reconciliation with data sets that are useful in their own right will be a key. Важное значение в этой связи будут иметь конкретные методические рекомендации по вопросам, касающимся сбора данных и их согласования с наборами данных, имеющих самостоятельную полезность.
The institution of the school mediators had been proven to be a useful instrument to monitor the situation and to prevent drop-out cases as well as deal with the school attendance of Roma pupils. Институт школьных посредников доказал свою полезность в качестве инструмента для осуществления контроля за ситуацией и недопущения случаев отсева, а также обеспечения школьной посещаемости среди учащихся из числа рома.
I think I've proven I'm pretty useful in the field, no? Я вроде доказала свою полезность на практике.
The results from the national and local studies will guarantee that methodologies are useful in different country scenarios and that capacity is also built at local levels. Результаты национальных и местных исследований будут гарантировать полезность методологий в различных национальных сценариях и наличие соответствующего потенциала на местных уровнях.
Short seminars and ad hoc workshops delivered by international experts, while topical and useful, cannot provide the kind of long-term, consistent support to achieve the desired capacity development impact. Короткие семинары и специальные рабочие совещания, проводимые международными экспертами, не могут, несмотря на свою актуальность и полезность, обеспечить долговременной и последовательной поддержки для достижения требуемой отдачи с точки зрения развития потенциала.
If, under the guise of sustainable development information, governments cannot provide them with answers that are consistent and clearly useful in solving real problems, the concept will not fulfil its promise of integrating environment into decision making. Если правительства не смогут дать людям ответы в виде информации по устойчивому развитию, которые согласуются друг с другом и имеют очевидную полезность для решения проблем, то эта концепция вопреки надеждам не сможет привнести в процесс принятия решений экологическую составляющую.
That practice proved very useful during the joint meeting with regional organizations in April, when great interest was shown in adopting it as a way of accelerating our response to the challenges of our changing world. Полезность этой практики подтвердилась во время состоявшегося в апреле совместного заседания с участием представителей региональных организаций, в ходе которого его участники проявили серьезную заинтересованность к ее принятию в качестве средства ускорения нашего реагирования на временные проблемы быстро меняющегося мира.
Logically, records should be kept and preserved for only as long as they are effectively or presumably useful; this length of time is called the "retention period". По логике, сроки сохранения документов должны соответствовать срокам, в течение которых они сохраняют свою реальную или потенциальную полезность.
While RAAF records show that the Boomerang was never recorded as having destroyed any enemy aircraft, the type proved to be more useful in its capacity as a light ground attack aircraft used by Army co-operation squadrons, often replacing the lightly armed Wirraway in this role. Хотя в архивах RAAF не зарегистрировано ни одной воздушной победы Бумерангов, этот самолёт доказал свою полезность в качестве лёгкого штурмовика, часто заменяя легко вооружённого Wirraway в этой роли.
The developing countries would find the guide useful in attracting foreign investment, while investors in developed countries would benefit from clear norms in that area. Для развивающихся стран полезность руководства будет заключаться в возможности привлечения иностранных инвестиций, а для инвесторов в развитых странах - в наличии четких норм в этой области.
Haven't I proven myself extremely useful at detectiving? Разве я не доказал свою чрезвычайную полезность при расследовании?
As a consultative forum involving 18 countries from the Asia-Pacific region and the European Union, the ARF has increasingly proved to be a useful vehicle for confidence-building in the area and has served as a viable model for regional political cooperation. Являющийся консультативным форумом, объединяющим 18 стран азиатско-тихоокеанского региона и Европейского союза, РФА все больше доказывает свою полезность как инструмент укрепления доверия в регионе и служит живой моделью регионального политического сотрудничества.