Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Urge - Желание"

Примеры: Urge - Желание
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
So, what causes rash, liver failure, clots, and the uncontrollable urge to rat out your coworkers? Итак, что вызывает сыпь, отказ печени, тромбы, и неконтролируемое желание стучать на своих коллег?
I know, but I had an urge, Я знаю, но у меня желание,
I feel the urge to shout to the world the anguish of my soul, the torments I've experienced, all my sorrows - but no one wants to hear about them. Я чувствую желание закричать на весь мир о том, как тоскует моя душа, о муках, которые я испытал, обо всей своей печали... но никто не хочет об этом слышать.
Is there any chance you might get a "sudden urge" to give us a hand? Есть ли шанс, что у вас появится "внезапное желание" помочь нам?
Investment is not low because the financial intermediaries between savings and investments are absent or because the legal framework guaranteeing investment is missing; it is low because a combination of small markets and regional risks reduce the urge to invest. Низкий уровень инвестиций объясняется не отсутствием промежуточного финансового звена между сбережениями и инвестициями или юридической основы, гарантирующей инвестиции, а тем, что малая емкость рынков в сочетании с региональными факторами риска уменьшают желание вкладывать средства.
Matty said he wasn't interested, so why did I have this overwhelming urge to confess? Мэтти сказал, что ему не интересно, так почему меня не покидало это непреодолимое желание признаться?
you remove her, you remove the urge to build, except as far as we know - none of those agents had any contact with tess. Вы убираете её, пропадает желание строить, Но мы знаем, что... никто из агентов не контактировал с Тэсс.
And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out: "If I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on?" Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде: "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
This is usually when Jane says, "get to the point" before she's overcome with an urge to strangle me Обычно на этом месте Джейн говорит "ближе к делу", перед этим преодолевая желание придушить меня собственными руками.
The force which drove that woman towards the fulfilment of her biological animal urge to procreate against all the odds? Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
We agree with all those who urge the CD to keep the issue of its membership under constant and renewed scrutiny, in order to better reflect changing international and regional realities and the desire of others to contribute to the work of the CD. Мы согласны со всеми теми, кто настоятельно призывает КР держать вопрос о ее членском составе под постоянным и неизменным контролем, с тем чтобы ее состав лучше отражал меняющиеся международные и региональные реальности и учитывал желание других сторон вносить свой вклад в работу КР.
The urge to discover and improve and the willingness to bring about change for individual and collective benefit are the natural predispositions of inventors and entrepreneurs and those who work to support them. Стремление к открытиям и совершенствованию и желание изменить положение на благо отдельных людей и коллектива являются естественными исходными качествами изобретателей и предпринимателей и тех, кто их поддерживает своим трудом.
At the same time, I would urge the Council to respect the wishes of Member States to express their views publicly in the Council, particularly on issues of wider concern to all, such as on international terrorism and weapons of mass destruction. В то же время я хотел бы настоятельно призвать Совет уважать желание государств-членов публично излагать свои взгляды в Совете, в особенности по тем вопросам, которые волнуют нас всех, таким, как международный терроризм и оружие массового уничтожения.
Moreover, while the United Nations and its international partners fully respect the desire of the parties to address these issues bilaterally, I urge the parties to take full advantage of every resource available to them, whether domestic or international. Кроме того, притом что Организация Объединенных Наций и ее международные партнеры всецело уважают желание сторон заниматься этими вопросами в двустороннем порядке, я настоятельно призываю стороны в полной мере воспользоваться всеми имеющимися в их распоряжении ресурсами, будь то отечественными или международными.
I understand the urge to end someone's life, but what is this fascination with ending the world? Я могу понять стремление покончить с чьей-то жизнью, но откуда такое нестерпимое желание покончить с миром?
Or Rory... did Rory suddenly get the overwhelming urge to dig for worms and stand in the middle of a lake at five a.m.? Или Рори? Рори испытывает непреодолимое желание накопать червей и встать посреди озера в пять утра?
So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him? Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож?
"It is not the urge to surpass others at whatever cost, but the urge to serve others at whatever cost." Это стремление не превзойти других любой ценой, а желание служить другим любой ценой.
And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out: "If I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on?" Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде: "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
The question provoked an irresistible urge. Вопрос вызвал непреодолимое желание.
The politicians have to resist the urge... ѕолитики должны преодолеть желание...
I'm starting to feel the urge. Я начинаю испытывать это желание.
The politicians have to resist the urge... Политики должны преодолеть желание...
I have a terrible urge to port into it. У меня сильнейшее желание подключиться.