Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Urge - Желание"

Примеры: Urge - Желание
'Cause, I mean, I appeal to the feral urge in all women. Потому что я ведь вызываю непреодолимое желание у всех женщин.
And predators had an uncontrollable, biological urge... to maim, and maul, and... А у хищников было непреодолимое, биологически заложенное желание калечить, терзать и...
So, if you'll excuse me, I have a sudden urge to go secure the perimeter. Так, что с вашего разрешения, у меня возникло срочное желание обследовать периметр.
Really sucks for you, because I just got the urge to sing. У меня плохая новость, я испытываю непреодолимое желание попеть.
In particular, we stressed the Committee's desire to urge the administering Powers to develop decolonization plans in the form of special work programmes for each Territory. В частности, мы подчеркивали желание Комитета способствовать тому, чтобы управляющие державы разрабатывали планы деколонизации в форме специальных рабочих программ по каждой территории.
You've stated that there's plenty of room for a child - and that you have an urge to help... Вы указали, что у вас много места для ребёнка и есть желание помочь...
It must be so exhausting overthinking everything, denying your own urge to kill and just be done with theme. Должно быть это так изнуряет, все обдумывать заново, отрицая своё собственное желание убить и просто сделать с этим.
The urge to kill... maybe it is just a big-brain mammal thing, but it is in all of us. Желание убивать... может быть это часть большого мозга млекопитающих, но оно во всех нас.
Up to the Hammerhead, both getting a little bit sideways, but only the Camaro fills the Stig with a sudden urge to murder his postman. Через Хаммерхед. Обеих немного заносит но только в Камаро Стиг чувствует внезапное желание убить почтальона.
To feel the urge, the need, to take a life. Чувствовать желание, необходимость, забрать жизнь.
No no, but I got a real powerful urge to take everything he owns, and I'm quite confident you the man can make that happen. Нет, нет, но у меня есть очень сильное желание забрать у него всё, и я уверен, что ты можешь мне помочь.
I'm starting to think that when a hunter kills a vampire, their urge to keep killing grows stronger. Я начал думать, что когда охотник убивает вампира, его желание убивать вампиров крепнет
Do you feel the urge to talk to me about those names? Ты чувствушь желание рассказать мне о тех именах?
In case you get the urge to kick off your shoes and dance? На случай, если у вас возникнет желание скинуть туфли и потанцевать?
The human urge to wave at total strangers just moving by is very strong, isn't it? Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
And the true question would be, where does this urge come from? подлинным вопросом было бы, откуда исходит это желание?
He had concluded that the church offered the most assuring way to answer "an inner urge to serve humanity." Он заключил, что церковь гарантировала ему возможность «удовлетворить внутреннее желание служить человечеству».
Does anyone else have the sudden urge to run through the streets, screaming "they're here"? У кого-нибудь ещё есть желание бежать по улице и кричать "Они здесь"?
I know, but why the sudden urge to drive a truck? Знаю, но с чего вдруг желание водить пикап?
As long as there are nuclear-weapon States, there will be an urge for other States with nuclear potential to acquire such weapon-grade material, thus putting the world community in jeopardy. До тех пор, пока имеются ядерные государства, у других государств, обладающих ядерным потенциалом, будет возникать желание приобрести такой материал для производства оружия, а это создает угрозу для мирового сообщества.
I just don't want to leave the house in case I get the urge to write. Я не хочу покидать дом - вдруг возникнет желание писать.
I say things like that, and you fight the urge to run in the opposite direction. Я говорю что-то вроде этого И ты чувствуешь желание бежать в противоположном направлении
The key, to me is not that you had the urge but that you resisted it. Для меня тут главное не то, что у вас появилось желание выпить но что вы могли воспротивиться ему.
While we appreciate the Court's quest to recruit highly qualified staff, we urge it to ensure fair geographical distribution of top and mid-level managerial positions to highly qualified persons. Мы высоко ценим желание Суда нанимать на работу высококвалифицированных сотрудников, вместе с тем мы настоятельно призываем его обеспечивать справедливое географическое распределение среди таких квалифицированных специалистов, занимающих управленческие должности высшего и среднего звена.
We call on the governments of donor countries to demonstrate their commitment and leadership to fighting AIDS, TB and malaria by fully covering the Global Fund's needs for 2005-2007, and to urge other countries to increase their contributions. Мы призываем правительства стран-доноров продемонстрировать свою готовность и желание возглавить борьбу со СПИДом, туберкулезом и малярией, обеспечив полномасштабное финансирование потребностей Глобального фонда на 2005-2007 гг., а также настоятельно рекомендовать другим странам увеличить размер их взносов в Глобальный фонд.