Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновленные данные

Примеры в контексте "Update - Обновленные данные"

Примеры: Update - Обновленные данные
Over 90 per cent of entities provided OIOS with a status update for the present report. Свыше 90 процентов подразделений представили УСВН обновленные данные о состоянии рекомендаций для подготовки настоящего доклада.
The Committee would like to receive an update on the outcome of these efforts. Комитет хотел бы получить обновленные данные относительно итогов этих усилий.
An update on the poverty research project was carried out in 2003. В 2003 году были получены обновленные данные в рамках проекта по изучению положения в области нищеты.
Peru, providing an update of the applicable legislation, cited in its previous submission, reported partial compliance with article 5. Перу, представив обновленные данные о применимом законодательстве, которое было проведено в ранее представленной информации, сообщило о частичном соблюдении статьи 5.
She would also like to have an update on progress in adoption of the optional protocol to the Convention. Оратор хотела бы также иметь обновленные данные относительно прогресса в принятии Факультативного протокола к Конвенции.
an update about the Monitoring RIS website. обновленные данные по веб-сайту "Мониторинг РСО".
Accordingly, the agencies propose to present an update to the present document, including proposed cost-recovery rates, for consideration by the Board at the first regular session 2013. Таким образом, учреждения предлагают внести в настоящий документ обновленные данные, в том числе о предлагаемых ставках возмещения расходов, которые будут рассмотрены Исполнительным советом на его первой очередной сессии в 2013 году.
In accordance with Executive Board decision 2012/20, UNICEF prepared, in consultation with UNDP and UNFPA, an update on the cost-recovery and integrated resource plan. В соответствии с решением 2012/20 Исполнительного совета ЮНИСЕФ подготовил, по согласованию с ПРООН и ЮНФПА, обновленные данные о возмещении расходов и комплексном плане обеспечения ресурсами.
An update on the programme budget implications of the Committee's proposal had been produced for that purpose and would be annexed to the annual report. Обновленные данные о финансовых последствиях предложения Комитета для бюджета по программам будут включены в текст ежегодного доклада в виде приложения.
In 2005, the Office of the Special Adviser on Africa released a report entitled "Resource flows to Africa: an update on statistical trends". В 2005 году Канцелярия Специального советника по Африке опубликовала доклад, озаглавленный «Приток ресурсов в Африку: обновленные данные о статистических тенденциях».
Lastly, he was pleased to note that an update on the Forum was included on the agenda for the next session of the Board. И наконец, он с удовлетворением отме-чает, что в повестку дня следующей сессии Совета внесены обновленные данные по Форуму.
Second, addendum 1 provides an update of the relevant jurisprudence concerning the rights of non-citizens similar to the recitation provided in the preliminary report. Во-вторых, приложение 1 содержит обновленные данные относительно соответствующей правовой практики, касающейся прав неграждан, по аналогии с изложением, вошедшим в предварительный доклад.
She asked for an update on the current situation with regard to overcrowding and antiquated conditions in prisons and what measures were being taken to address those problems. Она просит представить обновленные данные о нынешнем положении, связанном с проблемами переполненности и ветхого состояния тюрем, и о том, какие меры принимаются с целью разрешения этих проблем.
In this context, the secretariat will provide information and update the status of the Convention concerning Customs Facilities for Touring, В этой связи секретариат представит информацию и обновленные данные относительно статуса Конвенции о таможенных льготах для туристов 1954 года.
The report provided an update of the activities and findings of the Group along with recommendations concerning improvements to the implementation of resolution 1390. В докладе приводятся обновленные данные о деятельности и выводах Группы наряду с рекомендациями, касающимися совершенствования процесса осуществления резолюции 1390.
The present section provides a brief update on these and other international efforts to mobilize a coordinated response to the crisis and address the underlying weaknesses in the agricultural sectors of the most vulnerable countries. В настоящем разделе кратко приводятся обновленные данные об этих и других усилиях международного сообщества по мобилизации согласованных ответных антикризисных мер и преодолению основных недостатков сельскохозяйственного сектора большинства уязвимых стран.
Given the status of its investigations, the Panel has chosen to provide only an update on some activities and highlight certain issues in the present mid-term report. Учитывая ход проводимых ею расследований, Группа приняла решение представить в настоящем среднесрочном докладе лишь обновленные данные по некоторым видам деятельности и выделить некоторые вопросы.
The current study includes an update of this inventory with an analysis of information on mercury emissions which has appeared in national submissions and published reports since 2008. Настоящее исследование включает обновленные данные этого кадастра, а также анализ информации о выбросах ртути, которая содержалась в национальных докладах и опубликованных докладах с 2008 года.
She asked for an update on any progress made in that area or any plans to develop such indicators. Она просит представить обновленные данные о прогрессе в этой области и наличии каких-либо планов по разработке соответствующих показателей.
The Assembly also invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the General Assembly at its sixty-second session. Ассамблея также предложила Председателю Рабочей группы по праву на развитие представить в устной форме обновленные данные Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии.
They also remained concerned about continued high vacancy and turnover rates in UNMIT, and would appreciate an update from the Secretariat on that situation. Они также по-прежнему обеспокоены сохраняющейся в ИМООНТ высокой нормой вакансий и текучестью кадров и хотели бы получить от Секретариата обновленные данные об этой ситуации.
Following the Executive Board decision 2008/11, the Executive Board will receive an update on organizational improvement initiatives. В соответствии с решением 2008/11 Исполнительного совета Совет получит обновленные данные по инициативам модернизации.
The present report, prepared by the World Health Organization (WHO) in consultation with a number of partners, provides an update on the status of implementation of the recommendations made in General Assembly resolution 58/289 on improving global road safety. Настоящий доклад, подготовленный Всемирной организацией здравоохранения в консультации с рядом партнеров, содержит обновленные данные о положении в области осуществления рекомендаций, приведенных в резолюции 58/289 Генеральной Ассамблеи, о повышении безопасности дорожного движения во всем мире.
The Advisory Committee was provided with an update to additional information referred to above, in which 5,500 military personnel were factored in when justifying the proposed requirements for 335 vehicles. Консультативному комитету были представлены обновленные данные по дополнительной информации, приведенной выше, из которых следует, что для обоснования предполагаемых потребностей в 335 автомобилей был учтен военный персонал численностью 5500 человек.
The update acknowledged that political will and national commitment in a large number of developing countries had contributed to the promotion of population programmes and to the reduction of the annual rate of population growth. Обновленные данные подтвердили, что реализации демографических программ и снижению годовых темпов роста населения в большом числе развивающихся стран способствовали политическая воля и национальная решимость.