Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Unit - Секция"

Примеры: Unit - Секция
As a rule, the Evaluation and Policy Analysis Unit is associated with all operational reviews, including participation in related missions. Как правило, Секция оценки и анализа политики привлекается к проведению всех оперативных обзоров, в том числе к участию в соответствующих миссиях.
Accordingly, the Investigation Unit prepares Management Implication Reports on systemic issues that arise during the course of an investigation. В этой связи Секция по расследованиям готовит доклады об управленческих последствиях, посвященные системным проблемам, выявляемым в ходе того или иного расследования.
The Enforcement Unit and the Central Bank of Bahrain act in coordination. Секция по борьбе с отмыванием денег и Центральный банк Бахрейна координируют свои действия.
Within the Mediation Support Unit, a Best Practices and Training Team would be established. В рамках Группы поддержки посредничества будет создана Секция передовой практики и профессиональной подготовки.
In 2003, the Investigation Unit received 158 complaints. В 2003 году Секция по расследованию получила 158 жалоб.
The section also manages the Trust Funds and Quick-Impact Projects Unit. Секция управляет также деятельностью Группы по целевым фондам и проектам с быстрой отдачей.
During the reporting period, the Investigation Unit received 17 complaints of resettlement fraud. За отчетный период Секция по расследованиям получила 17 жалоб о мошенничестве при переселении.
In May 2003, the Domestic Violence Unit was set up within the Ministry of Social Development. В мае 2003 года в Министерстве социального развития была создана секция по вопросам насилия в семье.
Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) Группа по бюджету, управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований (бывшая Бюджетная секция)
Engineering Section (Environment Management Unit) Инженерно - техническая секция (Группа по рациональному природопользованию)
Building Management Service Pouch Unit (Mail Section) Группа дипломатической почты Службы эксплуатации зданий (секция почтовых отправлений)
Language Unit - Translation and Reproduction Section Лингвистическая группа - Секция письменного перевода и размножения документов
Operational Accounts Section (Peacekeeping Missions Unit) Секция оперативных счетов (Группа миссий по поддержанию мира)
The Investigation Unit increasingly needs the cooperation of resettlement countries in order to trace and interview potential witnesses in resettlement fraud related cases. Секция по расследованиям все больше испытывает потребность в сотрудничестве со странами переселения, с тем чтобы находить и опрашивать потенциальных свидетелей в случаях, связанных с мошенничеством при переселении.
The Section is composed of the Evidence Unit, the Information Support Unit, the Systems Development Unit and the Document and Video Indexing Unit and is staffed by 1 information and evidence coordinator and 3 P-3, 2 P-2 and 65 General Service posts. Секция включает Группу по сбору доказательств, Группу информационной поддержки, Группу разработки систем и Группу индексирования документов и видеоматериалов, и ее штатное расписание предусматривает одну должность координатора по вопросам сбора информации и доказательств, три должности С-3, две должности С-2 и 65 должностей категории общего обслуживания.
The Inspection Unit will monitor the use of non-staff personnel in the Field in order to ensure that such arrangements are in line with established policies. Инспекционная секция будет контролировать привлечение внештатных сотрудников на местах, с тем чтобы подобные соглашения соответствовали установленным принципам политики.
This Unit has been set up to provide increased focus and continuity to the Secretariat's significantly increased work in the monitoring and compliance area of the Montreal Protocol. Эта Секция была создана с тем, чтобы придать бóльшую направленность и преемственность существенно возросшей работе секретариата в области мониторинга и соблюдения Монреальского протокола.
The Service comprises the Movement Control Unit, the Surface Transport Section and the Air Transport Section. В Службу входят Группа управления перевозками, Секция наземного транспорта и Секция воздушных перевозок.
In addition, there is a Supply and Transport Section, an Organizational Development and Management Section and a Building Services Unit. Кроме того, в нем имеются Секция снабжения и транспорта, Секция по организационному развитию и управлению и Группа эксплуатации зданий.
Finally, the Section will support the work of other oversight mechanisms such as General Inspectorate of the Haitian National Police and the Anti-Corruption Unit. Наконец, Секция будет содействовать работе других надзорных механизмов, таких как Главная инспекция Гаитянской национальной полиции и Группа по борьбе с коррупцией.
The Section continues to ensure protection measures for witnesses and the relocation of protected witnesses through its Protection Unit. Секция продолжает принимать меры по обеспечению защиты свидетелей и переселению охраняемых свидетелей через ее Группу защиты.
The Investigation Unit of the Office of the Prosecutor continues to support trial and appeal activities while its tracking section concentrates on the fugitive indictees. Следственная группа Канцелярии Обвинителя продолжает оказывать поддержку судебно-апелляционной деятельности, а ее секция отслеживания сосредоточивает усилия на обвиняемых, скрывающихся от правосудия.
The Property Management Section consists of four units; the Property Control and Inventory Unit, the Receiving and Inspection Unit, the Property Disposal Unit and the Contingent-Owned Equipment Unit. Секция по управлению имуществом состоит из четырех групп: группы по контролю и инвентаризации имущества, приемочно-инспекционной группы, группы по реализации имущества и группы по снаряжению в собственности контингента.
These visits should be coordinated by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the Aviation Safety Unit to ensure adequate consideration of both operational and safety issues. Секция воздушного транспорта, Группа управления перевозками и Группа безопасности полетов должны координировать эти поездки для обеспечения должного учета соображений, касающихся осуществления перевозок и соблюдения стандартов безопасности.
The initial 2000 budget increase is explained by the first full year of operation of the Unit (the Unit began its functions on 1 July 1999). Увеличение размера первоначального бюджета 2000 года объясняется тем, что 2000 год будет первым полным годом деятельности Секции (Секция начала работу 1 июля 1999 года).