Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Unit - Секция"

Примеры: Unit - Секция
The unit plans to undertake a joint evaluation of the UNHCR programme for internally displaced persons in Sri Lanka, with a three-person team comprising a UNHCR staff member, an NGO, and a government representative. Секция планирует предпринять совместную оценку программы УВКБ для внутренних перемещенных лиц в Шри-Ланке в сотрудничестве с состоящей из трех человек группы, включающей одного сотрудника УВКБ, одного представителя неправительственных организаций и одного представителя правительства.
The Unit also produces photo exhibitions for civic education and promotional purposes. Секция также готовит материалы для фотовыставок, организуемых в целях просвещения общественности и пропагандистских целях.
The Publications Unit produces UNPROFOR News. Издательская секция издает журнал "Новости СООНО".
The Evaluation and Policy Analysis Unit will assist in this. Помощь в проведении обзора будет оказывать Секция по оценке и анализу политики.
The compound that previously accommodated the transport section and the asset disposal unit was closed on 30 April 2012. Комплекс, в котором раньше размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, был закрыт 30 апреля 2012 года.
At the Hague branch, the Section has assumed responsibility for the central records unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. В Гаагском отделении Секция взяла на себя обязанности центральной группы хранения документов Международного трибунала по бывшей Югославии.
The Brussels-Capital Region has an equal opportunity unit with a staff of eight. В Брюссельском столичном регионе имеется Секция по вопросам обеспечения равных возможностей, состоящая из восьми сотрудников.
For example, a whole section of its memory banks are from a PPC class unit. Например, целая секция его банков памяти заимстована из КПУ-модели.
The Court Management Section acts as a central support unit in the coordination of proceedings. Секция организации судопроизводства выполняет функции центрального вспомогательного подразделения при координации разбирательств.
Patterson says the unit is 6-117, sixth floor. Петерсон говорит, что это секция 6-117, на 6-м этаже.
Every section and unit of the Department has incorporated this technology into their day-to-day work. Каждая секция и группа Департамента задействует эти технологии в своей повседневной работе.
The OAPR Investigation Section is the main unit within UNDP tasked to carry out investigations into alleged misconduct and loss of property. Следственная секция УРАР является основным подразделением ПРООН, проводящим расследования утверждений о ненадлежащем поведении и утрате имущества.
A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. В 2007 году была учреждена Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля в качестве подразделения Службы комплексной поддержки.
The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. Секция медицинского обслуживания имеет свое центральное подразделение в Кабуле и обслуживает также семь вспомогательных клиник в регионах.
IS3.55 Since January 2012, Visitors' Service operates as a unit under the United Nations Information Centre in Nairobi. РП3.55 С января 2012 года в качестве отдельного подразделения Информационного центра Организации Объединенных Наций в Найроби действует Секция обслуживания посетителей.
Attention, first unit - follow me. Внимание, певая секция, за мной!
Mailing lists, OCS/Sales Section, DPI/UNICs, official distribution, unit's own records for requests for information/ briefings Рассылочные списки, УОК/ Секция продажи изданий, ДОИ/ИЦООН, официальное распределение, собственная отчетность подразделения по запросам информации/ брифингов
The Distribution Section of the Office of Conference Services at Headquarters or the equivalent unit at other duty stations will continue to be responsible for the initial distribution of United Nations publications. Секция распространения Управления по обслуживанию конференций в Центральных учреждениях или аналогичные подразделения в других местах службы и впредь будут отвечать за первоначальное распределение изданий Организации Объединенных Наций.
The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет.
The Land Use Planning Section where the focal unit is located is responsible for coordinating implementation and making sure that decisions or recommendations of the Committee are implemented by the responsible organization. Секция по планированию землепользования, где базируется координационная группа, отвечает за координацию процесса осуществления и обеспечение выполнения решений и рекомендаций Комитета компетентной организацией.
During the reporting period, the process of drawing down UNIPSIL was carefully calibrated to allow for the execution of outstanding mandate responsibilities. The aviation unit closed on 31 March, followed by the Democratic Institutions Section on 30 June 2013. В отчетный период процесс сворачивания ОПООНМСЛ тщательно регулировался, чтобы оно могло решить оставшиеся задачи, предусмотренные его мандатом. 31 марта прекратило работу Авиационное подразделение, а 30 июня 2013 года - Секция демократических институтов.
As a dedicated unit within UNDP that conducts investigations into alleged misconduct of staff and loss of assets, the investigation section conducts investigations directly and supports other units that investigate straight-forward cases that do not require specialized training. В качестве подразделения ПРООН, специально предназначенного для проведения расследований предполагаемых случаев ненадлежащего поведения сотрудников и утраты имущества, секция по расследованию проводит самостоятельные расследования и оказывает поддержку другим подразделениям, которые расследуют простые случаи, расследование которых не требует специальной подготовки.
The Board noted that the Internal Audit Section had drawn up a long-term plan through which it expected every headquarters unit and UNDP country office to be audited at least once in a seven-year cycle. Комиссия отметила, что Секция внутренней ревизии разработала долгосрочный план, в соответствии с которым, как она ожидает, каждое подразделение штаб-квартиры и страновое отделение ПРООН будут подвергаться проверке по меньшей мере один раз в течение семилетнего цикла.
The section will comprise 10 multidisciplinary teams (9 investigative teams and a strategy team), a forensic unit and interpretation services, all based in Kigali. Секция будет включать 10 многопрофильных групп (9 следственных групп и стратегическая группа), отделение судебно-медицинской экспертизы и переводческую службу, которые будут все базироваться в Кигали.
As planned in the budget, phase 4 of the mission support plan was fully implemented, resulting in the closing of the compound that accommodated the asset disposal unit and the transport sections and the relocation of those operations to the Mission headquarters compound in Pristina. Как было запланировано в бюджете, четвертый этап плана поддержки Миссии был полностью осуществлен, результатом чего стало закрытие комплекса, в котором размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, и передислокация этих операций в комплекс штаб-квартиры Миссии в Приштине.