Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Unit - Секция"

Примеры: Unit - Секция
The amended Law on Criminal Sanctions Enforcement of June 2011 established the Parole Section, a separate unit of the Ministry of Justice's Criminal Sanction Enforcement Department. В соответствии с изменениями к Закону об исполнении уголовных наказаний, принятому в июне 2011 года, учреждена Секция по вопросам условно-досрочного освобождения, которая является самостоятельным подразделением Управления исполнения уголовных наказаний Министерства юстиции.
At the same time, to fully utilize the synergies between the Department's television broadcast and online streaming operations, the Department's webcast unit took on the lead role in managing and upgrading the United Nations Channel on YouTube. В то же время для полного использования синергии между телевизионным вещанием Департамента и его операциями по потоковому воспроизведению видео/аудио-материалов секция по Интернет-вещанию Департамента взяла на себя ведущую роль в вопросах работы с каналом Организации Объединенных Наций на "YouTube" и его модернизации.
A section is, "a major structural unit perceived as the result of the coincidence of relatively large numbers of structural phenomena." Секция - это «главная структурная единица, воспринимаемая как результат совпадения огромного количества схожих структурных феноменов».
The unit concerned most directly with the overall success of the Core Service is, of course, the HRD Section and particular attention is therefore attached by the ITC management to the monitoring of the section's technical and coordinative activities. Соответствующим подразделением, которое самым непосредственным образом заинтересовано в достижении успеха во всех этих основных направлениях деятельности, является, конечно, Секция РЛР, и поэтому руководство МТЦ будет уделять особое внимание вопросам контроля за технической и координационной деятельностью этой Секции.
The Political Affairs Section also provided support to the Arms Monitoring Office in negotiations regarding the management of arms and armed personnel and, pending the establishment of the coordination unit, ensured coordination with the United Nations country team. Секция по политическим вопросам оказывала также поддержку отделению по наблюдению за вооружениями в проведении переговоров, касающихся применения мер в отношении оружия и вооруженного персонала, и до создания координационного подразделения обеспечивала координацию со страновой группой Организации Объединенных Наций.
To help to manage the risks and to enable United Nations activities, the United Nations Security Section consolidated its capacity and training in crisis alert and response, forming an operations and response unit and expanding its search and rescue capability. Для содействия устранению этих угроз и осуществлению деятельности Организации Объединенных Наций Секция охраны и безопасности Организации Объединенных Наций укрепила свой потенциал и процесс подготовки по вопросам готовности к кризисам и реагирования на них, сформировав группу по проведению операций и реагированию и расширив свои возможности по проведению поисково-спасательных работ.
It provides norms established for the use of the terms "department", "centre", "division", "branch/service", "section" and "unit". В нем приводятся правила, регулирующие применение терминов «департамент», «центр», «отдел», «сектор/служба», «секция» и «группа».
The assessment outputs from the different unit locations should be compared by the Enterprise Risk Management and Control Section and measured against the entity-level scoring criteria to provide an entity-level risk assessment result. Для получения результатов оценки степени риска на уровне подразделения Секция общеорганизационного управления рисками и контроля должна сопоставить результаты оценки, полученные от различных подразделений, и сравнить их с критериями установления рейтинга на уровне подразделения.
The Purchase and Transportation Section of the United Nations Office at Geneva is the main, centralized procurement unit for the majority of the United Nations departments and offices located in Geneva. Секция закупок и перевозок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве является основным центральным подразделением в области закупок для большинства департаментов и отделений Организации Объединенных Наций, находящихся в Женеве.
The Domestic Violence Unit, however, functions with serious constraints. В то же время в своей работе секция по вопросам насилия в семье сталкивается с серьезными препятствиями.
Organizational unit: Support Section, excluding the Electronic Support Unit Организационное подразделение: Секция вспомогательного обслуживания, за исключением Группы вспомогательного обслуживания с применением электронной техники
The property Management Section of UNLB provides monthly reports on non-expendable property holdings to each self-accounting unit and to the Contingent-owned Equipment and Property Management Unit at Headquarters. Секция управления имуществом БСООН представляет ежемесячные отчеты об имеющемся в наличии имуществе длительного пользования каждому финансово самостоятельному подразделению и Группе по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения в Центральных учреждениях.
In compliance with the ICAO recommendations, the Unit was established as an independent advisory unit not involved in day-to-day aviation management, which is carried out by the Air Transport Section, the Movement Control Unit and the peacekeeping missions. В соответствии с рекомендациями ИКАО Группа была создана как независимое консультативное подразделение, не занимающееся повседневным управлением авиаперевозками, за которые отвечают Секция воздушного транспорта, Группа управления перевозками и миссии по поддержанию мира.
Also, the Committee points out that the Aviation Section of the Integrated Support Services is not the only unit of the Mission that performs aviation support functions since there is also an Aviation Safety Unit in the Office of the Director of Administration, consisting of 14 staff. Комитет отмечает также, что авиационная секция объединенных вспомогательных служб является не единственным подразделением Миссии, которое выполняет функции по обслуживанию летательных аппаратов, поскольку имеется также группа по безопасности полетов в Канцелярии директора Административного отдела, в составе 14 сотрудников.
In addition, training was provided by the security sector reform unit, in cooperation with the BINUB Gender Unit, on the rehabilitation of the role and functions of women in the police force, gender mainstreaming, human rights and gender-based violence. Кроме того, Секция по вопросам реформы сектора безопасности совместно с Подразделением ОПООНБ по гендерным вопросам предоставили учебные модули по таким вопросам, как реабилитация роли и функций женщин в полицейских силах, актуализация гендерной проблематики, а также права человека и гендерное насилие.
The section consists of three units, the Risk Unit, Compliance Unit, and Legal Unit. Секция состоит из трех подразделений: Группы оценки рисков, Группы обеспечения соблюдения установленных требований и Юридической группы.
The Planning and Coordination Section comprises the Meetings Coordination Unit, the Documents Control Unit, the Contractual Services Unit and the Distribution and Reproduction Unit. Секция планирования и координации включает Группу координации заседаний, Группу контроля за документацией, Группу услуг по контрактам и Группу распространения и размножения документов.
The Editorial, Publishing and Correspondence Section includes the Editorial Control Unit, the Editorial Text Processing Unit, the Electronic Publishing Unit and the Correspondence Unit. Секция редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции включает Группу редакционного контроля, Группу электронных издательских услуг и Группу корреспонденции.
The Inspection Unit also coordinates the relationship between UNHCR and the United Nations Joint Inspection Unit. Инспекционная секция координирует также взаимоотношения между УВКБ и Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций.
UNMIK's Radio and Television Section consists of a Radio Unit and a Television Production and Broadcasting Unit. Радио- и телевизионная секция МООНВАК состоит из Радиогруппы и Группы производства телевизионных программ и телевещания.
The Section will comprise a Quality Assurance Unit and an Information Management Unit and Registry. Секция будет состоять из Группы обеспечения качества, Группы управления информацией и секретариата.
The Administrative Law Section, located in the Office of Human Resources Management, comprises an Appeals Unit and a Disciplinary Unit. Секция административного права, входящая в Управление людских ресурсов, состоит из Апелляционной группы и Дисциплинарной группы.
In January 2010, the Section was divided into an Appeals Unit and a Disciplinary Unit. В январе 2010 года Секция была разделена на Апелляционную группу и Дисциплинарную группу.
The Section will comprise the Policy Guidance Unit and the Organizational Design and Classification Unit. Секция будет состоять из Группы политического управления и Группы организационной концепции и классификации.
The Finance Section is composed of five units: the Financial Accounts Unit; the Payments and Disbursements Unit; the Treasury Unit; the Systems Support Unit; and the Financial Control Unit. Финансовая секция состоит из пяти подразделений, а именно: Группы финансовых счетов; Группы платежей и выплат; Казначейской группы; Группы обслуживания систем; и Группы финансового контроля.