The interior and local government department helped set up community-based women's desks in all 19 municipalities and one city (San Fernando City) of La Union Province. |
а) Министерство внутренних дел и местных органов власти оказало помощь в создании женских групп на уровне общин во всех 19 муниципалитетах и в одном городе (Сан-Фернандо Сити) в провинции Ла Юнион. |
This is western union, though. |
Перевод через Вестерн Юнион. |
I will call the Western union to complain. |
Я позвоню в Вестерн Юнион |
Meet me at union station. |
Встретимся на Юнион Стэйшн. |
The marriage of the mighty Union Pacific and the significantly less mighty Central Pacific Railroad Companies connecting at last the east and west of this great nation. |
Единение могучей "Юнион Пацифик" и гораздо менее могучей железнодорожной компании "Централ Пацифик", наконец-то связавших восток и запад нашей великой страны. |
So the file you illegally removed from the premises of Union Allied wasn't the same one Mr. Urich refers to in this? |
Дело, которое вы незаконно изъяли из здания Юнион Элайд не было тем же, на которое ссылался мистер Юрих. |
But where will the Central Pacific and Union Pacific meet, if at all? |
Где же встретятся Централ Пасифик и Юнион Пасифик, если они встретятся вообще? |
The Police Service of Northern Ireland is the only body in the United Kingdom that is not permitted to fly the Union Flag, and is only permitted to fly its service flag or the Royal Standard in the event of a visit by the Sovereign. |
Полиция Северной Ирландии - это единственный орган в Соединённом королевстве, которому не разрешено вывешивать Юнион Джек, и позволено лишь поднимать флаг службы или королевский штандарт в дни флага или при посещении монархом. |
So... if we can connect... the tenements, and the shootings, and Union Allied... that something you'd take to your editor? |
Значит... если у нас получится сопоставить... арендованные земли, выстрелы и Юнион Эллайд... то будет что показать редактору? |
He then moved to New York City to continue his training at the Art Students League of New York, followed by stints at the Royal Academy in Munich, the Académie Julian in Paris, and Cooper Union back in New York. |
Затем переехал в Нью-Йорк Сити, чтобы продолжить своё обучение в художественной студенческой Лиге Нью-Йорка, затем последовала учеба в Королевской Академии в Мюнхене, в Академии Джулиана в Париже и в художественной академии Купер Юнион в Нью-Йорке. |
The company traces its origins from two factories from the early 20th century - "Union", founded in 1911, the oldest surviving chocolate manufacturer in southeastern Europe - and "Bizjak", founded in 1923, which manufactured toast, cookies and wafers. |
Компания ведёт свою историю от двух фабрик с начала ХХ века - «Юнион», основанной в 1911 году, старейший сохранившийся производитель шоколада в юго-восточной Европе, и «Бизьяк», основанной в 1923 году, которая производила тосты, печенье и вафли. |
So... if we can connect... the tenements, and the shootings, and Union Allied... that something you'd take to your editor? |
Итак... если бы мы могли связать... жилые дома, выстрелы и Юнион Эллайд... это ты бы отнес редактору? |
Pacific Union and General Western. |
"Пасифик Юнион" и "Женерал и Вестерн". |
We drive to Union Station. |
Мы едем на станцию "Юнион". |
He's at Bella Union. |
В "Белла Юнион" он переехал. |
Just this side of the Union City. |
Только эта часть Юнион Сити. |
Miss "U"... Miss Union Jack. |
Мисс Ю Мисс Юнион Джек |
Go to the Western Union website. |
Открой сайт Вестерн Юнион. |
On the pretense of protecting the Union Pacific. |
Под предлогом защиты Юнион Пасифик. |
It's a Union Carbide party. |
В Юнион Карбид приём. |
Okay, she went to the Union Plaza. |
Она отправилась в Юнион Плаза. |
Union Carbide in Japan. |
"Юнион Карбайд" в Японии. |
Welcome to the Bella Union. |
Добро пожаловать в "Бэлла Юнион". |
Union Wells High School. |
В среднюю школу "Юнион Уэллс". |
Union Square! Union Square! |
"Юнион Сквер"! "Юнион Сквер"! |