Примеры в контексте "Understanding - Понимая"

Примеры: Understanding - Понимая
Understanding the laws of its existence, they struggle for creating such a system which could provide firmness of the Nation in the future competitions as good as possible. Понимая законы ее существования, они соревнуются за создание для нее такого строя, который мог бы лучше всего обеспечить ее стойкость в будущих соревнованиях.
Understanding the need to reach clients directly we have our own transport fleet thanks to which we are able to deliver our products in a very short time within Poland as well as abroad. Понимая необходимость непосредственного контакта с клиентами, мы располагаем собственным транспортным отделом, благодаря чему можем в кратчайшие сроки поставить нашу продукцию - как на внутреннем рынке, так и за границу.
Understanding full well that they all have different charters, characters and qualities, we still feel that a continuing exchange of experience can enrich the entire international system of multilateral diplomacy. Хорошо понимая, что все эти организации работают в соответствии со своими уставами, характером и стандартами, мы все же считаем, что дальнейший обмен опытом может обогатить всю международную систему многосторонней дипломатии.
Just by looking at you... without thinking... without understanding... without knowing you... if I were to conclude... that you are a typical Indian conservative woman... when in reality actually... Если просто взглянуть на Вас не вдумываясь не понимая Вас не зная если бы у меня спросили я бы сказала, что Вы - типичная консервативная индийская домохозяйка... Хотя в реальности на самом деле Вы - свободомыслящая женщина.
Maybe you're scratching yourself, or picking your nose, I don't know, but you're not doing anything right now, but you're being intelligent; you're understanding what I'm saying. Может быть вы чешетесь или ковыряете в носу, не знаю, но вы ничего не делаете, при этом будучи разумными, понимая, что я говорю.
Understanding her situation, hospital decided to take all of the expenses on the surgery on them self, only thing that is needed is 800 US$ for medical treatment after the surgery is completed. Понимая всю ситуацию больница решила взять на себя все расходы на оберацию, кроме одной вещи - ей нужно 800 $ для лекарств после того, как операция окончиться.
Understanding the grave and heinous nature of this practice and its devastating consequences, the Ministry of Health and Family Welfare has adopted a multi-pronged strategy to check female foeticide, which includes legislative measures, awareness-generation and programmes for the socio-economic empowerment of women. Понимая всю серьезность и гнусный характер этой практики и ее разрушительные последствия, министерство здравоохранения и благосостояния семьи приняло многоаспектную стратегию по выявлению случаев умерщвления жизнеспособного плода женского пола, которая включает законодательные меры, повышение осведомленности и программы расширения социально-экономических прав и возможностей женщин.
Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, понимая, таким образом, необходимость принятия дальнейших мер для содействия переходу на методы лечения астмы и острой хронической легочной недостаточности без использования хлорфторуглеродов в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,