Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимаем

Примеры в контексте "Understanding - Понимаем"

Примеры: Understanding - Понимаем
Now, it's our understanding that you two didn't part on the best of terms. К тому же мы понимаем, что вы расстались не лучшим образом.
We don't have an understanding! Похоже мы друг друга не понимаем!
Then how are we understanding each other? Тогда как мы понимаем друг друга?
Thirdly, in our understanding, the recommendations of the Council are limited to the General Assembly, with no implications for other United Nations bodies. В-третьих, насколько мы понимаем, рекомендации Совета ограничиваются Генеральной Ассамблеей и не имеют последствий для других органов Организации Объединенных Наций.
It is our understanding that this article would be effective in a case when the international organization concerned is found to be in breach of an international obligation. Как мы понимаем, эта статья была бы действенной в случае, когда соответствующая международная организация признана нарушившей международные обязательства.
It is our understanding that the mandate of a peacebuilding commission must be limited to the pre-conflict and peacebuilding phases. Насколько мы понимаем, круг задач, возлагаемых на Комиссию по миростроительству, должен быть ограничен задачами доконфликтного этапа и этапа миростроительства.
Our understanding is that such a declaration can be made at any time prior to the deployment of such operations. Насколько мы понимаем, такое заявление может быть сделано в любое время до развертывания какой бы то ни было операции.
Our understanding is that the result of the current Vienna negotiations must be the enhanced security of all participating countries regardless of their membership in military and political blocks. Как мы понимаем, результатом нынешних венских переговоров должно стать укрепление безопасности всех участвующих стран, независимо от их членства в военно-политических блоках.
Then how are we understanding each other? Тогда как мы друг друга понимаем?
Our understanding is that your family was here at the table, Как мы понимаем, ваша семья была здесь, за столом,
With regard to the use of air power in Bosnia and Herzegovina, our understanding is that it should be limited to self-defence by UNPROFOR. Что касается применения воздушных сил в Боснии и Герцеговине, то, как мы понимаем, это применение должно быть ограничено целями самообороны СООНО.
It is our understanding, however, that delegations are still free to present new or additional ideas to the Open-ended Working Group when it reconvenes. Однако, как мы понимаем, делегации по-прежнему могут представлять новые или дополнительные идеи Рабочей группе открытого состава, когда она возобновит свою работу.
Our understanding is that imminent preparations for a nuclear test explosion would be prohibited even without an explicit reference to them in the treaty. Как мы понимаем, возможные приготовления к испытательному ядерному взрыву должны быть запрещены даже в отсутствие прямой ссылки на них в договоре.
In our understanding, the success of the review Conference is directly related to progress achieved in the negotiations on the comprehensive test-ban treaty. Как мы понимаем, успех этой обзорной Конференции будет непосредственно связан с прогрессом на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Our understanding is that all delegations should by now have instructions to vote on the condemnation of nuclear-test explosions and on their immediate cessation. Насколько мы понимаем, все делегации должны были к настоящему времени получить инструкции о том, как голосовать по вопросу об осуждении ядерных испытаний и об их немедленном прекращении.
I thought we had an understanding. Я думал, мы понимаем друг друга.
You and I had an understanding. Я думала, мы с тобой понимаем друг друга.
I thought your father and I had an understanding. Я думала, что мы с твоим отцом понимаем друг друга.
And I would say we have an understanding. А я бы сказал, мы понимаем друг друга.
We understand that, and we therefore propose reconciliation, in the sense of seeking and establishing new paradigms for human coexistence and understanding. Мы понимаем это, поэтому мы предлагаем примирение в смысле изыскания и утверждения новых парадигм человеческого сосуществования и взаимопонимания.
Martin and I have an understanding. Мы с Мартином понимаем друг друга.
Me and him got an understanding. Мы с ним друг друга понимаем.
We are aware though, that proximity has not always advanced understanding or a sharing of values. Тем не менее, мы прекрасно понимаем, что близость не всегда содействует пониманию или общности ценностей.
We have trouble understanding the last sentence. Мы с трудом понимаем смысл последнего предложения.
And now you and I have an understanding as well. А теперь и мы с тобой понимаем друг друга как никогда.