Английский - русский
Перевод слова Underlying
Вариант перевода Лежащие в основе

Примеры в контексте "Underlying - Лежащие в основе"

Примеры: Underlying - Лежащие в основе
Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что факторы, лежащие в основе обезлесения и деградации лесов, имеют сложный характер.
These may be classified as underlying, or predisposing, factors and enabling factors. Они могут быть классифицированы как лежащие в основе или предрасполагающие факторы и стимулирующие факторы.
Other factors underlying the policy of educational reform have had to do with globalization and rapid technological developments. Другие факторы, лежащие в основе политики, направленной на проведение реформы в сфере образования, связаны с глобализацией и стремительным развитием новых технологий.
The computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis need to be kept under review. Необходимо держать под контролем процедуры расчетов и предположения, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности.
He questioned the assumptions underlying the debt sustainability analysis in the context of the HIPC Initiative. Оратор поставил под сомнение посылки, лежащие в основе анализа приемлемого уровня задолженности в контексте инициативы в интересах БСВЗ.
The underlying problems of growing vulnerability to hazards are largely an outcome of development activities. Основные проблемы, лежащие в основе усиливающейся уязвимости по отношению к различным бедствиям, в значительной степени являются результатом деятельности по обеспечению развития.
The Committee needed to examine the historical factors underlying the relationship between his country and Haiti. Комитет должен учитывать исторические факторы, лежащие в основе отношений между его страной и Гаити.
It was thus suggested that the Commission could look more directly at questions of policy underlying the local remedies rule. Поэтому было высказано предложение о том, что Комиссия могла бы более предметно рассмотреть принципиальные вопросы, лежащие в основе правила о внутренних средствах правовой защиты.
Table 12 presents the different assumptions underlying the six projection variants. В таблице 12 показаны различные предположения, лежащие в основе шести вариантов прогнозирования.
A number of other important factors underlying the budget proposals for 2008-2009 are described in detail below. Ниже рассматриваются некоторые другие важные факторы, лежащие в основе бюджетных предложений на 2008-2009 годы.
On the other hand, the underlying reasons for the issue are not so obvious and require further analyses. С другой стороны, причины, лежащие в основе данной проблемы, являются не столь очевидными и требуют дальнейшего тщательного изучения.
However, inconsistencies in the data remain, because the underlying main industrial grouping has not been fully harmonised. Однако непоследовательность в данных сохраняется, главным образом в силу того, что лежащие в основе этих данных основные промышленные классификации пока еще не полностью гармонизированы.
The main considerations underlying the offer of the Government of Switzerland are summarized in the annex. Основные соображения, лежащие в основе предложения правительства Швейцарии, кратко излагаются в приложении.
For example, several countries can have large illiteracy rates, but for different underlying reasons. Например, в ряде стран могут наблюдаться высокие уровни неграмотности, однако причины, лежащие в основе этого явления, варьируются.
Assumptions underlying the six scenarios of future population change Предположения, лежащие в основе шести сценариев будущих изменений в численности населения
Extreme socio-economic inequalities, a machista culture and high criminality levels are underlying factors that sustain violence against women and discrimination in these societies. Крайнее социально-экономическое неравенство, культура мужского превосходства и высокий уровень преступности - все это факторы, лежащие в основе сохраняющегося насилия в отношении женщин и дискриминации в этих обществах.
A representative of UNSD described the main concepts and definitions underlying the indicator. Представитель СОООН охарактеризовала основные концепции и определения, лежащие в основе показателя.
The underlying determinants of nuclear proliferation and nuclear terrorism should be eradicated by addressing both the symptoms and the root causes in a comprehensive manner. Факторы, лежащие в основе ядерного распространения и ядерного терроризма, необходимо ликвидировать путем комплексного устранения как их симптомов, так и основных причин.
The assumptions underlying the regional/subregional assessments include the availability of the necessary expertise able and willing to contribute to the initiative with sufficient support, including financial resources. Предположения, лежащие в основе региональных/субрегиональных оценок, включают наличие необходимых экспертов, имеющих возможность и желание внести свой вклад в данную инициативу при достаточной поддержке, включая финансовые ресурсы.
The underlying bias of the patriarchal society can be changed by education that values and focuses on mutual respect and gender equality. Предрассудки, лежащие в основе патриархального общества, можно преодолеть при помощи образования, базирующегося на принципах взаимного уважения и гендерного равенства.
It is evident that efforts that are solely focused on one of these measures will be inadequate in addressing the complex issues underlying the smuggling of migrants. Разумеется, сосредоточив усилия лишь на одной из этих мер, решить сложные проблемы, лежащие в основе незаконного ввоза мигрантов, не удастся.
We need to devise a practical and effective strategy that can address the root causes and underlying conditions of conflicts in a comprehensive manner. Нам необходимо разработать практичную и эффективную стратегию, способную в глобальном плане решить коренные проблемы и урегулировать условия, лежащие в основе конфликтов.
In particular, Mosterín has shown the multiple misunderstandings underlying the so-called anthropic principle and the use of anthropic explanations in cosmology. В частности, он демонстрирует многочисленные недоразумения, лежащие в основе так называемого антропного принципа и использовании антропных толкований в космологии.
He formulated the innovative proposition that mechanisms underlying an infant's emotional tie to the caregiver(s) emerged as a result of evolutionary pressure. Он сформулировал новаторское утверждение, что механизмы, лежащие в основе эмоциональной связи ребёнка с значимым взрослым появились в результате эволюционного давления.
The conceptual ideas underlying the development of quantum mechanics in phase space have branched into mathematical offshoots such as algebraic deformation theory (see Kontsevich quantization formula) and noncommutative geometry. Концептуальные идеи, лежащие в основе развития квантовой механики в фазовом пространстве, воплотились в математических ответвлениях, таких как алгебраическая теория деформирования (см. формула квантования Концевича) и некоммутативная геометрия.