Английский - русский
Перевод слова Unconditionally
Вариант перевода Безоговорочно

Примеры в контексте "Unconditionally - Безоговорочно"

Примеры: Unconditionally - Безоговорочно
You knew he was hopelessly and unconditionally in love with you. Вы знали, что он был безнадежно и безоговорочно влюблен в вас, Лиз.
Instead of suppressing, people should trust and accept themselves unconditionally. Ошо указывал, что вместо того, чтобы подавлять, люди должны доверять себе и принимать себя безоговорочно.
Their continued firing is completely unacceptable and must be halted unconditionally. Они представляют собой явные акты терроризма, являются абсолютно неприемлемыми и должны быть безоговорочно прекращены.
The Tskhinvali proxy regime currently detains 16 persons, who must be urgently and unconditionally freed. В настоящее время марионеточный режим Цхинвали задерживает 16 лиц, которые должны быть безотлагательно и безоговорочно освобождены.
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately. В этой связи Многонациональное Государство Боливия решительно заявляет, что блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, должна быть прекращена безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно.
The maintenance of the blockade is a continuing violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention, which unconditionally prohibits collective punishment. Сохранение блокады - это продолжение нарушения статьи ЗЗ четвертой Женевской конвенции, которая безоговорочно запрещает коллективное наказание.
All nations pay lip service to prohibiting the use of force, yet very few are prepared unconditionally to abide by their professed restraints. Все нации на словах запрещают применение силы, но очень немногие готовы безоговорочно выполнять исповедуемые ими же самими ограничения».
In this regard, the participants encouraged the Transitional Government to unconditionally extend to ECOWAS all the necessary cooperation. В этой связи участники призвали переходное правительство безоговорочно оказывать ЭКОВАС все необходимое содействие.
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. Испания также безоговорочно поддержи-вает ЮНИДО, которая пытается обеспечить общую согласованность действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
FDLR must disarm unconditionally and in a timely manner. ДСОР должны разоружиться оперативно и безоговорочно.
All imprisoned civil society activists, human rights defenders and journalists should be unconditionally released. Все заключенные активисты гражданского общества, правозащитники и журналисты должны быть безоговорочно освобождены.
Yes, I can state that unconditionally. Да, я утверждаю это безоговорочно.
But we don't notice that bit; we just unconditionally love. Но мы нисколько не замечаем это; мы просто безоговорочно любим.
One person who I loved, and who loved me back, unconditionally. Один, которого я любила, и который любил меня в ответ безоговорочно.
As an NPT State party, Bangladesh had unconditionally abandoned any aspiration to nuclear weapons. Как участник ДНЯО Бангладеш безоговорочно отказалась от всяких притязаний на ядерное оружие.
Therefore, we have only one choice - to respect them unconditionally. Поэтому у нас есть только один выбор - уважать их безоговорочно.
Argentina is involved in the fight against impunity for those crimes and unconditionally supports the International Criminal Court. Аргентина принимает участие в борьбе, направленной на то, чтобы положить конец практике безнаказанности за подобные преступления и безоговорочно поддерживает Международный уголовный суд.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism. Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм.
For that reason, my delegation will support unconditionally the adoption during the sixtieth session of an anti-terrorist strategy. Поэтому на шестидесятой сессии моя делегация безоговорочно поддержит принятие антитеррористической стратегии.
Uzbekistan had unconditionally ratified the 12 basic international treaties on terrorism. Узбекистан безоговорочно ратифицировал 12 основных международных договоров, касающихся терроризма.
Although the Security Council had reaffirmed its support for that Plan, Morocco had yet to accept it unconditionally. Хотя Совет Безопасности подтвердил свою поддержку этого плана, Марокко пока не принял его безоговорочно.
In this new millennium, we strongly believe that these outdated sanctions should be unconditionally and immediately lifted and removed. Мы убеждены, что в новом тысячелетии эти изжившие себя санкции должны быть безоговорочно и незамедлительно сняты и отменены.
However, one should not believe unconditionally in this. Тем не менее, не следует безоговорочно в неё верить.
The exit was found instantly - the Soviet Mint began issuing a gold chervontsy sample of Nicholas II, unconditionally accepted abroad. Выход был найден мгновенно - советский Монетный Двор начал выпуск золотого червонца образца Николая II, безоговорочно принимавшегося за рубежом.
However, Santa Anna had stated earlier that any Texian can only be allowed to surrender unconditionally. Однако Санта-Анна ранее постановил, что техасцы могут капитулировать только безоговорочно.