| There are 37 national unions operating under the Histadrut umbrella. | В настоящее время насчитывается 37 национальных союзов, действующих под эгидой Гистадрута. |
| Under the umbrella of the Environment Management Group, UNEP coordinated a number of system-wide responses to environmental concerns. | Под эгидой Группы по рациональному природопользованию ЮНЕП осуществляла координацию ряда общесистемных мер реагирования на экологические проблемы. |
| Norway was also considering organizing a subregional meeting under the umbrella of the Nordic Council at the end of 2012. | Норвегия также рассматривает вопрос об организации в конце 2012 года субрегионального совещания под эгидой Совета министров Северных стран. |
| MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. | Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| HEART Trust/NTA integrates both formal education and non-formal skill-specific training in the programmes and centres that fall under its umbrella. | ХАРТ/НАПП объединяет формальное образование и неформальную профессиональную подготовку в рамках программ и в центрах, которые функционируют под его эгидой. |
| To evaluate the added value of high resolution runs, a new modelling initiative to be developed under the Task Force umbrella had been proposed. | Для оценки дополнительной ценности прогонов с высоким разрешением было предложено разработать под эгидой Целевой группы новую инициативу по моделированию. |
| Although under the United Nations umbrella, they are not fully covered by the UNSF. | Хотя эти миссии проводятся под эгидой Организации Объединенных Наций, СРПООН не полностью охватывает их. |
| Some of the tools developed under the EAP Task Force umbrella are presented in an annex to the present document. | В приложении к настоящему документу приводятся примеры некоторых из инструментов, разработанных под эгидой Целевой группы по ПДООС. |
| UNAIDS is a visionary partnership, uniting under a single umbrella the HIV-related efforts of 11 co-sponsors and the Secretariat. | ЮНЭЙДС является дальновидным партнерством, объединяющим под своей эгидой направленные на борьбу с ВИЧ усилия 11 соучредителей и секретариата. |
| Montenegrin judges regularly attend trainings organized by the Judicial Training Centre that operates under the umbrella of the Supreme Court. | Судьи Черногории регулярно учатся на курсах повышения квалификации, организуемых Центром подготовки судей, который работает под эгидой Верховного суда. |
| Working closely with the Board, UNFPA would continue to advance collective action towards sustainable development goals under the ICPD umbrella. | ЮНФПА намерен и впредь поддерживать коллективные действия по достижению целей в области устойчивого развития под эгидой МКНР, тесно сотрудничая с Исполнительным советом. |
| There are almost 6,000 places available nationwide under the Youthreach umbrella. | Под эгидой данной программы на всей территории страны предоставляется почти 6000 мест. |
| Internal: the audit, inspection and investigation component is under the same umbrella. | Внутренняя координация: компоненты ревизии, инспекций и расследований объединены под одной эгидой. |
| These two Councils function under the umbrella of the Tolerance Center Public Defender. | Оба этих Совета работают под эгидой Центра по вопросам терпимости при аппарате Народного защитника. |
| Another industry participant said that the chemical industry had devoted financial resources to capacity-building in developing countries and to national projects under the UNITAR umbrella. | Другой представитель промышленных кругов заявил, что химическая промышленность направляет финансовые ресурсы на нужды создания потенциала в развивающихся странах и на осуществление национальных проектов под эгидой ЮНИТАР. |
| Urge the international community to combat terrorism under the umbrella of the United Nations and the international law. | Настоятельный призыв к международному сообществу бороться с терроризмом под эгидой Организации Объединенных Наций и в рамках международного права. |
| A number of meetings on the issue of biological weapons were held under the Geneva Forum umbrella. | Под эгидой Женевского форума был проведен ряд совещаний по вопросу о биологическом оружии. |
| A total of approximately 2,100 observers operating under the United Nations umbrella will follow events on the election days. | В общей сложности наблюдение за событиями в дни выборов будут осуществлять приблизительно 2100 наблюдателей, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| UNICEF and the AGFUND jointly fund the PAPCHILD project, which is being implemented under the League umbrella. | ЮНИСЕФ и АГФАНД совместно финансируют проект ПАПЧАЙЛД, который осуществляется под эгидой Лиги. |
| My delegation reaffirms its committed support for all humanitarian activities under the United Nations umbrella within these specified parameters. | Моя делегация вновь подтверждет свою поддержку всей гуманитарной деятельности под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках этих указанных параметров. |
| All those services were coordinated by a single umbrella body to ensure a comprehensive approach. | Все эти услуги координируются под эгидой одного органа с целью обеспечения комплексного подхода. |
| All humanitarian aid agencies under the umbrella of the OLS suspended their work in the area for safety reasons. | Все учреждения, занимавшиеся оказанием гуманитарной помощи под эгидой ОМЖС, приостановили свою деятельность в этом районе по соображениям безопасности. |
| Under the umbrella of LAS, the project is expected to generate a regional database characterized by comparability and the application of standardized methodologies. | Осуществляемый под эгидой ЛАГ этот проект должен послужить основой для создания региональной базы сопоставимых данных с применением стандартной методологии. |
| Most of these national organizations fall under the umbrella of the local Olympic Committee and many are affiliates of the relevant international governing body. | Большинство из этих национальных организаций действуют под эгидой местного олимпийского комитета, и многие из них являются филиалами соответствующих международных руководящих органов. |
| There are 319 landcare groups under the Trust's umbrella. | Под эгидой этого фонда действует 319 групп. |