There are 37 national unions operating under the Histadrut umbrella. |
В настоящее время насчитывается 37 национальных союзов, действующих под эгидой Гистадрута. |
Under the umbrella of the Environment Management Group, UNEP coordinated a number of system-wide responses to environmental concerns. |
Под эгидой Группы по рациональному природопользованию ЮНЕП осуществляла координацию ряда общесистемных мер реагирования на экологические проблемы. |
Norway was also considering organizing a subregional meeting under the umbrella of the Nordic Council at the end of 2012. |
Норвегия также рассматривает вопрос об организации в конце 2012 года субрегионального совещания под эгидой Совета министров Северных стран. |
MONUSCO's proposal envisages bringing together national and bilateral trainers under the umbrella of the United Nations. |
Предложение МООНСДРК предусматривает объединение национальных и двусторонних инструкторов под эгидой Организации Объединенных Наций. |
HEART Trust/NTA integrates both formal education and non-formal skill-specific training in the programmes and centres that fall under its umbrella. |
ХАРТ/НАПП объединяет формальное образование и неформальную профессиональную подготовку в рамках программ и в центрах, которые функционируют под его эгидой. |
To evaluate the added value of high resolution runs, a new modelling initiative to be developed under the Task Force umbrella had been proposed. |
Для оценки дополнительной ценности прогонов с высоким разрешением было предложено разработать под эгидой Целевой группы новую инициативу по моделированию. |
Although under the United Nations umbrella, they are not fully covered by the UNSF. |
Хотя эти миссии проводятся под эгидой Организации Объединенных Наций, СРПООН не полностью охватывает их. |
Some of the tools developed under the EAP Task Force umbrella are presented in an annex to the present document. |
В приложении к настоящему документу приводятся примеры некоторых из инструментов, разработанных под эгидой Целевой группы по ПДООС. |
UNAIDS is a visionary partnership, uniting under a single umbrella the HIV-related efforts of 11 co-sponsors and the Secretariat. |
ЮНЭЙДС является дальновидным партнерством, объединяющим под своей эгидой направленные на борьбу с ВИЧ усилия 11 соучредителей и секретариата. |
Montenegrin judges regularly attend trainings organized by the Judicial Training Centre that operates under the umbrella of the Supreme Court. |
Судьи Черногории регулярно учатся на курсах повышения квалификации, организуемых Центром подготовки судей, который работает под эгидой Верховного суда. |
Working closely with the Board, UNFPA would continue to advance collective action towards sustainable development goals under the ICPD umbrella. |
ЮНФПА намерен и впредь поддерживать коллективные действия по достижению целей в области устойчивого развития под эгидой МКНР, тесно сотрудничая с Исполнительным советом. |
There are almost 6,000 places available nationwide under the Youthreach umbrella. |
Под эгидой данной программы на всей территории страны предоставляется почти 6000 мест. |
Internal: the audit, inspection and investigation component is under the same umbrella. |
Внутренняя координация: компоненты ревизии, инспекций и расследований объединены под одной эгидой. |
These two Councils function under the umbrella of the Tolerance Center Public Defender. |
Оба этих Совета работают под эгидой Центра по вопросам терпимости при аппарате Народного защитника. |
Another industry participant said that the chemical industry had devoted financial resources to capacity-building in developing countries and to national projects under the UNITAR umbrella. |
Другой представитель промышленных кругов заявил, что химическая промышленность направляет финансовые ресурсы на нужды создания потенциала в развивающихся странах и на осуществление национальных проектов под эгидой ЮНИТАР. |
Urge the international community to combat terrorism under the umbrella of the United Nations and the international law. |
Настоятельный призыв к международному сообществу бороться с терроризмом под эгидой Организации Объединенных Наций и в рамках международного права. |
A number of meetings on the issue of biological weapons were held under the Geneva Forum umbrella. |
Под эгидой Женевского форума был проведен ряд совещаний по вопросу о биологическом оружии. |
A total of approximately 2,100 observers operating under the United Nations umbrella will follow events on the election days. |
В общей сложности наблюдение за событиями в дни выборов будут осуществлять приблизительно 2100 наблюдателей, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций. |
UNICEF and the AGFUND jointly fund the PAPCHILD project, which is being implemented under the League umbrella. |
ЮНИСЕФ и АГФАНД совместно финансируют проект ПАПЧАЙЛД, который осуществляется под эгидой Лиги. |
My delegation reaffirms its committed support for all humanitarian activities under the United Nations umbrella within these specified parameters. |
Моя делегация вновь подтверждет свою поддержку всей гуманитарной деятельности под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках этих указанных параметров. |
All those services were coordinated by a single umbrella body to ensure a comprehensive approach. |
Все эти услуги координируются под эгидой одного органа с целью обеспечения комплексного подхода. |
All humanitarian aid agencies under the umbrella of the OLS suspended their work in the area for safety reasons. |
Все учреждения, занимавшиеся оказанием гуманитарной помощи под эгидой ОМЖС, приостановили свою деятельность в этом районе по соображениям безопасности. |
Under the umbrella of LAS, the project is expected to generate a regional database characterized by comparability and the application of standardized methodologies. |
Осуществляемый под эгидой ЛАГ этот проект должен послужить основой для создания региональной базы сопоставимых данных с применением стандартной методологии. |
Most of these national organizations fall under the umbrella of the local Olympic Committee and many are affiliates of the relevant international governing body. |
Большинство из этих национальных организаций действуют под эгидой местного олимпийского комитета, и многие из них являются филиалами соответствующих международных руководящих органов. |
There are 319 landcare groups under the Trust's umbrella. |
Под эгидой этого фонда действует 319 групп. |