Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Ukraine - Стране"

Примеры: Ukraine - Стране
For example, in Ukraine, the project brought together leaders including the vice-prime minister, the national AIDS commission, young people, the media, NGOs and people living with HIV/AIDS to generate innovative approaches that are needed for real and sustained impacts in the country. Например, в Украине проект объединил руководителей, включая заместителя премьер-министра, национальную комиссию по СПИДу, молодежь, средства массовой информации, НПО и людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, для того чтобы выработать новые подходы, необходимые для оказания реального и устойчивого воздействия в стране.
(c) Authors who are Ukrainian citizens or permanent residents of Ukraine, irrespective of the country in which their works were first published. с) авторам, которые являются гражданами Украины или имеют постоянное местожительство на территории Украины, независимо от того, в какой стране впервые были опубликованы их произведения.
The initiative also aimed to raise public awareness of the needs of children and adolescents who remained in Ukraine and to change attitudes by developing a "social consensus" about migration in order to promote a positive image and underscore the contribution of migrant women. Цель этого проекта заключается также в привлечении внимания населения к потребностям детей и подростков, оставшихся в стране происхождения, и в изменении менталитета посредством достижения "социального консенсуса" в отношении миграции для придания ей позитивного имиджа и для достойной оценки трудящихся женщин-мигрантов.
Each was a detailed examination of the role and effectiveness of the regional programme in the country and covered the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Moldova, Armenia and Kazakhstan. Эти исследования, в каждом из которых подробно рассматривались роль и эффективность региональной программы в той или иной стране, касались бывшей югославской Республики Македония, Украины, Молдовы, Армении и Казахстана.
The workshop received information on many countries including Ukraine, the Russian Federation, Australia, and India, but most discussion focused on China and the United States as the largest potential markets and Poland, as the host country. Участникам рабочего совещания была представлена информация по многим странам, включая Украину, Российскую Федерацию, Австралию и Индию, но основное внимание в ходе дискуссии было уделено Китаю и Соединенным Штатам Америки как самым крупным потенциальным рынкам и Польше как принимающей стране.
Several of them commended Ukraine on the quality of the national report and participation of civil society organizations during its preparation, as well as on achievements and efforts undertaken to improve the promotion and protection of human rights in the country. Ряд из них выразили признательность Украине за качество национального доклада и участие организаций гражданского общества в его подготовке, а также за достижения и усилия, предпринятые для совершенствования поощрения и защиты прав человека в стране.
His delegation had raised the matter in its national capacity, as in the 2003 statement and in the UNESCO resolution, as an expression of Ukraine's openness to dialogue and in order to obtain the greatest possible consensus and support. Делегация Украины поднимает данный вопрос только применительно к своей стране, как это было и в случае с заявлением 2003 года и с резолюцией ЮНЕСКО, чтобы продемонстрировать открытость Украины к диалогу и чтобы достичь максимально возможного консенсуса и поддержки.
The human rights monitoring mission in Ukraine was deployed to maintain an enhanced United Nations engagement in the country, monitor the human rights situation and provide analysis to guide the United Nations response to the crisis. Миссия по наблюдению за положением в области прав человека в Украине была развернута для активизации деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране, наблюдения за положением в области прав человека и проведения анализа, результатам которого Организация Объединенных Наций будет руководствоваться при разработке мер реагирования на кризис.
The Government of Ukraine commended the role of the Committee in assisting the Parties to reach compliance with the Convention and, considering the current positive dynamic in the country, asked for the consideration of the issue to be postponed to the Committee's next meeting. Правительство Украины высоко оценило роль Комитета в оказании Сторонам содействия в достижении соблюдения Конвенции и, сославшись на текущую позитивную динамику в стране, просило перенести рассмотрение данного вопроса на следующее совещание Комитета.
UNDP Ukraine is serving as a co-organizer of the Ukrainian conference, and the UNDP Resident Representative in Belarus is co-chair of the International Organizing Committee for the Belarus conference. Представительство ПРООН в Украине является одним из организаторов конференции в этой стране, а представитель-резидент ПРООН в Беларуси выполняет функции сопредседателя международного организационного комитета для конференции в Беларуси.
In particular, it is concerned at information that the Working Group for the implementation of a Concept of Development of Juvenile Justice was discontinued in April 2010, and that the initiative is being replaced by a concept of development of criminal justice regarding juveniles in Ukraine. В частности, он обеспокоен информацией о том, что в апреле 2010 года в стране была распущена Рабочая группа по реализации концепции развития ювенальной юстиции и что эта инициатива заменяется концепцией развития уголовной юстиции в отношении несовершеннолетних.
The group records and performs in Ukraine and abroad... Оркестр пользуется большой популярностью, регулярно записывает диски и гастролирует по всей стране и за рубежом.
Such an increase occurred due to investor apprehension in relation to further political destabilization in Ukraine after the second ballot of the presidential election. Данный скачок произошел на фоне опасения инвесторов дальнейшей политической дестабилизации в стране после второго тура президентских выборов.
Among the regions of Ukraine, there are many deprived areas where independent local financial bodies cannot function. В стране существуют целые депрессивные территории, в которых создать финансово самодостаточные структуры местного управления просто невозможно.
Ms. KARPACHOVA said, in response to several questions about freedom of speech and the functioning of the electronic media in Ukraine, that more than 800 electronic media were currently registered. Г-жа КАРПАЧОВА, отвечая на ряд вопросов относительно свободы выражения и деятельности электронных СМИ в Украине, говорит, что в стране в настоящее время зарегистрировано более 800 электронных СМИ.
The National Council of Ukrainian Women, which brought together the national and international women's voluntary organizations working in Ukraine, is facilitating the consolidation of women's organizations, unions and parties. Консолидации женских организаций, объединений и партий Украины, согласованию их деятельности с целью и задачами международного движения способствует деятельность Национального совета женщин Украины, который объединил всеукраинские и международные женские общественные организации, осуществляющие деятельность в стране.
(a) Please clarify the legal and practical consequences of the dissolution of the Soviet Union and Ukraine's birth as an independent State on the procedure for the implementation in that country of the rights set forth in the Covenant and their enjoyment by individuals. а) Просьба разъяснить, какие последствия юридического и практического характера имели распад Советского Союза и возникновение Украины как независимого государства для процесса осуществления в этой стране прав, закрепленных в Пакте, и для их пользования отдельными лицами.
like Poland or Ukraine. В такой стране как Польша или Украина
United FDC represents the best food products in our country and brings the cooking culture and cuisine traditions of European countries to Ukraine. "Юнайтед ФДС" представляет лучшие европейские продукты в нашей стране и приносит в Украину культуру потребления и кулинарные традиции европейских стран.
Comprehensive source of information about DHL Ukraine including office addresses and a variety of other key local facts. Полная информация о DHL в Украине, содержащая адреса офисов компании и ключевые факты о стране.
We also provide information on Western Union promotions in Ukraine and abroad that are traditionally popular among the customers. Повышенный интерес у наших посетителей традиционно вызывает и особая тема - розыгрыши призов среди клиентов Western Union как в нашей стране, так и за рубежом.
People too easily forget Ukraine, this big country on the border of the soon-to-be enlarged European Union. Люди слишком легко забыли об Украине, этой большой стране, которая окажется на границе Евросоюза после его расширения, что уже не за горами.
Corruption is everywhere, they say. So I would say, it's more important for Ukraine to bring first the central house into order. Украина нуждается во взвешенной промышленной политике, способной обеспечить существование в стране стабильного среднего класса.
At present, there are over 18,000 children with cerebral palsy living in Ukraine, by the Healthcare Ministry data. Ведь сегодня в нашей стране, по данным МЗ, живет более 18000 детей с диагнозом ДЦП (детский церебральный паралич).
UEFA is unhappy with Ukraine's progress in building the necessary infrastructure, but Ukraine should be given time to get its act together. УЕФА пока не удовлетворена успехами Украины в построении необходимой инфраструктуры, однако стране следует предоставить время на то, чтобы урегулировать свои внутренние вопросы.