Примеры в контексте "Types - Форм"

Примеры: Types - Форм
The level of need for public support depends on the types of entrepreneurship prevalent in a country. Степень необходимости государственной поддержки зависит от преобладающих форм предпринимательства в стране.
It was also far more affordable than other types of dispute resolution. Кроме того, оно гораздо доступнее по цене других форм урегулирования споров.
There are several reasons for all these types of violence. В основе всех этих форм насилия лежит ряд причин.
The further development of the social infrastructure and the introduction of new types of service is hampered by inadequate regulatory and legal provisions. Дальнейшее развитие социальной инфраструктуры, внедрение новых форм обслуживания сдерживается недостаточным нормативно-правовым обеспечением.
Article 10 of the Housing Code defines the types of living accommodation. Независимо от форм собственности, им обладают все граждане, занимающие отдельные дома, квартиры.
In addition to the above, the State is keen to protect Kuwaiti and non-Kuwaiti women inhabitants from all types of ill-treatment. Помимо вышеизложенного государство стремится обеспечить защиту кувейтских и некувейтских женщин от всех форм дурного обращения.
Consumer cooperatives are one of the older types of cooperatives. Потребительские кооперативы являются одной из старейших форм кооперации.
It is a safe and effective supplement for patients suffering from many types of cancer. Это безопасное и эффективное дополнительное лекарственное средство для больных многих форм раковых заболеваний.
United Nations field activities have also played a valuable role in pioneering new types and areas of development assistance. Деятельность Организации Объединенных Наций на местах играет ценную роль и в изыскании новых форм и сфер оказания помощи в целях развития.
Currently all the CIS countries are searching for types of State structure which are suited to internal conditions. В настоящее время все страны СНГ находятся в поисках форм государственного устройства, адекватных внутренним условиям.
While those factors might influence the choice of a particular form of satisfaction, they were not applicable to other types of reparation. Эти факторы могут учитываться при выборе конкретной формы сатисфакции, однако они неприменимы в отношении других форм возмещения.
Our countries have striven to abolish all types of discrimination based on race, religion, origin and other forms of intolerance. Наши страны борются за ликвидацию всех форм дискриминации по признаку расы, вероисповедания или происхождения и любых других форм нетерпимости.
Under French law, a number of objectively racist acts and types of behaviour are characterized as criminal offences. Законодательство Франции рассматривает в качестве уголовно наказуемых правонарушений целый ряд расистских форм поведения и действий.
The increase in interaction with non-state actors also reflects the emergence of new types of cooperation. Расширение масштабов взаимодействия с негосударственными субъектами также отражает возникновение новых форм сотрудничества.
The second section analyses trends and causes affecting employment levels in relation to types and conditions of labour relations. Во втором разделе доклада представлен анализ тенденций и причин, влияющих на занятость населения относительно форм и условий трудовых отношений.
We turn to this Council to assist us in obtaining this and other types of cooperation essential to implementing resolution 1593. Мы обращаемся к Совету с просьбой оказать нам помощь в налаживании этого и других форм сотрудничества, которое имеет важность для выполнения резолюции 1593.
Additional safeguards measures should also be considered in recognition of new types of multilateral ownership. С учетом новых форм многосторонней собственности должны быть также предусмотрены дополнительные меры безопасности.
It also entails increasing the market participation of both of these types of entrepreneurs. Оно также подразумевает увеличение удельного веса обеих этих форм предпринимательства на рынке.
Approximately 50 interviews and other types of media coverage that directly involved the secretariat took place. При непосредственном участии секретариата было организовано примерно 50 интервью и других форм освещения в органах массовой информации.
The campaign against hunger and poverty required new types of international solidarity and cooperation to supplement national efforts. Борьба с голодом и нищетой требует новых форм солидарности и международного сотрудничества, которые могли бы дополнить национальные усилия.
Emerging types of violence need to be addressed, for example, exploitation via the Internet. Необходимо решать проблемы, связанные с появлением новых форм насилия, например проблему эксплуатации через сеть Интернета.
UNRWA has been working on eliminating all types of violence in its schools and educational institutions. БАПОР принимает меры, направленные на ликвидацию всех форм насилия в школах и учебных заведениях.
The Constitution of Pakistan provides a clear framework for elimination of all types of discrimination. Конституция Пакистана обеспечивает чёткую схему для ликвидации всех форм дискриминации.
Integration initiatives recognize the importance of avoiding all types of discrimination and generally include provisions to protect the religious freedom of migrants. В контексте связанных с интеграцией инициатив признается важное значение мер, направленных на предотвращение любых форм дискриминации, и обычно предусматриваются положения, защищающие свободу вероисповедования мигрантов.
Set out below are representative examples of the types of engagement expected from each stakeholder group: Ниже приводятся наглядные примеры форм ожидаемого вовлечения каждой из групп заинтересованных сторон: