| I've been trying not to think about how well I didn't behave last time I saw you. | А я пытался забыть, как гадко повел себя в нашу последнюю встречу. |
| And besides, Chuck is one of us, whereas Dan, despite his years of trying, never will be. | К тому же, Чак - один из нас, а Дэн, сколько бы ни пытался, никогда таковым не будет. |
| I've been trying, but he's found some way to shield himself from it. | Я пытался, но он нашёл какой-то способ поставить этому заслон. |
| I was trying so hard to impress my dad, I lost sight of well, all the smooth surfaces of my desk. | Я так пытался произвести впечатление на отца, что утратил вид... на все гладкие поверхности моего стола. |
| Not for want of trying on my part. | Не то, чтобы я не пытался. |
| What makes you think I wasn't trying? | С чего вы взяли, что я не пытался? |
| Donnelly was a psycho and he was trying - | Донелли был психом, он пытался... |
| I've worked at Warehouse 13 since we met at the museum with the bloodstone, and I've been trying - stop. | Я работал агентом в Пакгаузе-13 с момента нашей встречи в музее из-за кровавика, и я пытался... |
| You think I haven't been trying? | Вы думаете, я не пытался? |
| I've been trying this all afternoon and I can't make it do anything else. | Я пытался это сделать весь день - и у меня не получается по-другому. |
| But it isn't because I didn't care or wasn't trying. | Но это не потому, что мне было плевать или я не пытался. |
| Look, if it was me, trying get my bugle back, I'd be using the time to get my head straight. | Слушай, если бы я пытался вернуть своё место, я воспользовался этим временем, чтобы прочистить мозги. |
| Okay. I mean, I was trying very hard. | То есть, я пытался из всех сил. |
| Thank you. That's what I've been trying... | Да, спасибо, это я и пытался вам... |
| I haven't heard any reports of him trying that sort of thing. | Я никогда не слышал, что он пытался когда-то сделать такое. |
| I've been trying all the afternoon to get a minute alone with you, my girl. | Я пытался сегодня весь день хоть минуту побыть наедине с тобой, моя девочка. |
| You trying out some kind of no-kill policy? | Ты пытался использовать политику без убийств? |
| The one thing I've been trying not to do? | Делать то, что я пытался не делать? |
| Well... at least he was trying. | Он хотя бы пытался У меня тоже есть дочка Она была маленькой |
| And I'm convinced, Norman, that Dorian Crane was telling me the truth about you, about you trying it on with him last year. | А я убежден, Норман, в том, что Дориан Крейн рассказал мне правду о тебе, что ты пытался кое-что с ним замутить, в прошлом году. |
| Steve Purcell describes casting Bill Farmer in the role of Sam as his audition tape "was very dry; he wasn't trying too hard to sell the lines". | Перселл охарактеризовал запись кастинга Билла Фармера на роль Сэма, что она «была очень сухой, он не пытался "продать" фразы». |
| But I have been trying, and trying hard to be a better person. | Но я пытался, и очень пытался стать лучше. |
| I noticed you've been trying. | Вспомнил, что ты пытался накачать. |
| You aren't trying at my company. | Ты не пытался устроиться в мою компанию. |
| I seem to recall you trying that once I discovered boys also. | Я помню ты пытался сделать тоже самое когда я открыла для себя мальчиков. |