Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
Been trying, but it's a free country. Пытался, но это свободная страна.
I've been trying all these years with no success. Я столько раз пытался, ничего не получалось.
Entire drive home, I was trying... По пути домой, я пытался...
I wasn't even trying. Я даже и не пытался.
He was trying not to get the virus. Он пытался не заразиться.
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
"If you don't try, you'll never know where trying may have taken you." Если не попробуешь, так и не узнаешь, куда могла тебя завести эта попытка.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify... an existance that is without meaning or purpose. Расширение бренности слабого человека - жалкая попытка души оправдать бессмысленное или бесцельное существование и все это - искусственно, как и сама Матрица.
A distinct judicial function-one in which the whole House used to participate-is that of trying impeachments. Отдельная судебная функция - в которой может участвовать вся палата - попытка импичмента.
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина.
And, even if they fail, by the very act of trying they might just go on to change the world. И даже если у них ничего не выйдет, сама их попытка заставит их стараться изменить мир.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
I am trying very hard to stay mad at you right now. Я действительно стараюсь по-прежнему злиться на тебя сейчас
So I really don't need to hear that I'm not trying right now. Так что мне действительно не хочется выслушивать, что я не стараюсь.
Am I trying much too hard! Наверное, я стараюсь зря
I'm really trying! Я стараюсь изо всех сил!
What do you think? Trying too hard? Что ты об этом думаешь Я слишком стараюсь
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
That's the same as trying. Это то же самое, что пытаться.
You know how people always say that when you stop trying, it can happen? Знаешь, правильно говорят, когда перестаешь пытаться, то получается.
I couldn't save her, but I kept trying. я не могла спасти её, но продолжала пытаться.
You must keep on trying, Sir James. Продолжайте пытаться, сэр Джеймс.
He should have kept trying. Он должен был продолжать пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
Because I've been trying not to think. Потому что я пыталась не думать.
The reason she hurt him is because she was trying so hard not to hurt him. Причина того, что она ранила его, была в том, что она всеми силами пыталась не ранить его.
Thank you for trying. Спасибо за то, что пыталась.
I was trying not to tell you. Я пыталась не говорить.
You know, it wasn't that long ago that I found her down in Alabama... just some scraggly haired little kid with this big voice, trying out for some local TV show. Знаешь, не так давно я нашел ее в Алабаме... она была лишь тощей маленькой темноволосой девочкой с шикарным голосом, которая пыталась выступать на местных ТВ шоу.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
Catherine and I have been trying their cells, but it goes straight to voice mail. Мы с Кэтрин пытались до них дозвониться, но идёт переадресация на автоответчик.
It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались.
Now, so I'm clear, initially, you remembered nothing except trying but failing to help the victim? Итак, сначала вы ничего не помнили, кроме того, что вы пытались помочь пострадавшей?
Not for want of trying. Но они все равно пытались.
Everybody was trying it. Все пытались это сделать.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
Susan, do you think George is really trying? Сьюзан, думаете, Джордж действительно старается?
After so many years of her not being around, it's like all of a sudden, she's trying too hard. После стольких лет её отсутствия, все это немного неожиданно, она так старается.
Everyone else my age is trying not to get pregnant and here I am finding out that I might not be able to. Каждый в моем возрасте старается не забеременеть и я узнаю что я не смогу этого сделать.
No, she's not trying. Она старается, Рэй.
You're going to have to have a word with him about trying too hard. Поговори с ним - он слишком старается.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
So maybe this is worth trying. Поэтому, может, стоит попытаться.
Isn't it worth at least trying? Разве не стоит хотя бы попытаться?
One of them is the growing awareness that, instead of acting first and then trying afterwards to tackle the consequences of what we have done, it is usually better to try to think through the consequences before we act. Одним из них является все более широкое распространение идеи о том, что вместо того, чтобы сначала действовать, а затем пытаться справиться с последствиями, более целесообразно, как правило, попытаться сначала оценить последствия, а затем уже действовать.
By this resolution, we are now united in trying a different course. В результате принятия сегодня данной резолюции мы объединяем наши усилия с тем, чтобы попытаться попробовать иной подход.
Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them. Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
Maybe I'm not trying hard enough. Я, наверно, плохо старался.
Didn't always succeed, but that wasn't for a lack of trying. У него не всегда получалось, но это не из-за того, что он не старался.
I was trying really hard, but I feel like you wanted something from me and I didn't give it to you. Я очень старался, но казалось, ты хотела чего-то от меня, а я тебе это не дал.
I'm not trying very hard. Да я не сильно старался...
I was trying not to wake you. Я старался тебя не разбудить.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
Or maybe she wasn't trying as hard as she could? Или может она старалась не так сильно как должна?
I didn't say enough how important it was to me, when you were trying, that you were struggling, because it was. Я не говорил, как это было для меня важно, когда ты старалась и боролась, а это было важно.
I've been trying so hard just to make the team a team, you know? Я так старалась чтобы команда стала командой, понимаете?
You're a great kid, who hasn't had much of a chance to be a kid at all lately because you've been trying so hard to take care of this family. Ты чудесный ребенок, и в последнее время у тебя не было времени на детство, потому что ты так сильно старалась позаботиться о нашей семье.
India was trying down here. Индия старалась здесь, внизу.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
Well, that's because they aren't trying hard enough. Ну это потому что они недостаточно стараются.
But it's only because we're trying so hard to make them happy. Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми.
It was further suggested that the United States was trying hard to have a limited number of interceptors deployed precisely in order to minimize the strategic effects on others states. Далее было высказано соображение, что Соединенные Штаты усердно стараются иметь развернутыми ограниченное число перехватчиков как раз для того, чтобы свести к минимуму стратегическое воздействие на другие государства.
If Dr. Kessler loves children so much, why have he and his agency been trying so hard to cut off my son's last hope for life? Если др. Кесслер так любит детей, то почему он и его агентство так стараются лишить моего сына последней надежды на жизнь?
There are protesters outside of my shop every day, trying their best to shut me down. Каждый день возле моего магазина протестующие, которые изо всех сил стараются, чтобы я закрыла магазин.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
I will secretly destroy these children's birthdays, or die trying. Я буду тайно саботировать детские дни рождения, или погибну, стараясь.
He was holding on to her, trying not to let her go. Он держал её, стараясь не отпустить.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Trying the blow up the evidence of the himself up instead. Стараясь взрывом скрыть следы люка, он вместо этого подорвал себя.
Or you will die trying! Принесёт или умрёт, стараясь!
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
You're... you're so blind to the... and you're trying so hard to protect him that you can't see what's right around you! Ты... так слепа... и ты так стараешься его защитить, что не можешь разглядеть то, что у тебя перед носом!
You're not trying, Willard. Ты не стараешься, Уиллард.
You're trying your best. Ты стараешься изо всех сил.
Although not for lack of trying. Хотя ты и стараешься изо всех сил.
You've been trying so hard to bury. Ты так усердно стараешься скрыть это.
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
Thank you for trying, Owen. Спасибо, что попытался, Оуэн.
I was trying through mischievous images to question our received ideas of female beauty. Я попытался через ироничные изображения подвергнуть сомнению наши представления о женской красоте.
But even if it isn't... thank you for trying. Но даже если нет... спасибо, что попытался помочь.
At least you died trying, kid. По крайней мере, ты попытался.
I appreciate you trying. Спасибо, что попытался.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
We salute the efforts and the courage of Mission personnel in carrying out their important task in very trying circumstances. Мы приветствуем ее усилия и поддерживаем персонал Миссии в осуществлении им важнейшей задачи в исключительно трудных условиях.
Over the past few years, UNITAR has been trying hard to solve this matter. В течение последних нескольких лет ЮНИТАР предпринимал активные усилия для решения этой проблемы.
Where the regular criminal justice system is considered to be inadequate to meet the challenges of trying terrorist cases, efforts should be made to strengthen these rather than to establish special courts. В тех случаях, когда считается, что обычная система уголовного правосудия не является адекватной для решения проблем, связанных с рассмотрением дел о терроризме, следует прилагать усилия в целях укрепления этих судов, а не создания специальных судов.
She also welcomed the contacts that had been maintained in this context between the missions concerned, trying, in a spirit of cooperation, to resolve the problems resulting from the incident. Она также приветствовала установленные в этой связи контакты между соответствующими представительствами, которые предпринимают усилия в духе сотрудничества с целью решить проблемы, возникшие в результате этого инцидента.
In the midst of a global environment that is hostile for small island developing States, Barbados has struggled to meet the challenges of globalization and has maintained its development goals even in the most trying economic times. Несмотря на неблагоприятные для малых островных развивающихся государств международные условия, Барбадос прилагает усилия к тому, чтобы быть в состоянии решать задачи глобализации, и продолжает идти по пути достижения намеченных целей в области развития, невзирая на экономические трудности.
Больше примеров...