I was trying, but it's hard when you're distracted. | Я пытался, но сконцентрироваться очень сложно. |
Like he's trying not to hurt her. | Как будто он пытался не причинить ей боли. |
He was trying so hard to earn us a fresh start. | Он так сильно пытался заработать нам на новую жизнь. |
Look, if it was me, trying get my bugle back, I'd be using the time to get my head straight. | Слушай, если бы я пытался вернуть своё место, я воспользовался этим временем, чтобы прочистить мозги. |
What were you trying o change? | Что ты пытался изменить? |
Just, you know, trying. | Только, ты знаешь, попытка. |
It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. | В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований. |
WELL, TRYING ISN'T GOOD ENOUGH, I'M AFRAID. | Увы, попытка вышла неудачная. |
Trying is hard, Spitter. | Попытка - трудна, Спиттер |
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. | Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина. |
Well, I certainly am trying. | Потому что я стараюсь, я, правда... |
This is me trying. | Я как раз и стараюсь! |
Well, I'm not even trying. | Я даже не стараюсь. |
I'm really trying, Matt. | Я действительно стараюсь, Мэтт. |
I am trying my hardest. | Я стараюсь изо всех сил. |
You should really stop trying, Max. | Перестал бы ты пытаться, Макс. |
I couldn't save her, but I kept trying. | я не могла спасти её, но продолжала пытаться. |
What if you stopped trying? | Что, если перестать пытаться? |
'I'll keep trying, though.' | Хотя я буду продолжать пытаться. |
All right, keep trying. | Хорошо, продолжай пытаться. |
Oscar Wilde and not for lack of trying. | И не думайте, что я не пыталась. |
What's she trying recreate humanity or something? | Она чё, пыталась возродить человечество? |
Tamika, she... she was trying. | Тамика, она... она пыталась |
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. | Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить. |
I've been trying really hard to get back to you, and now I'm not sure I can. | Я правда всеми силами пыталась вернуться к тебе, и я уверена, что могу. |
Why would you do that unless you were trying... | Зачем было вам делать это, если вы не пытались... |
All right, so the British are trying... to reestablish authority over their precious colonies. | Значит так, в Англии пытались восстановить власть над их драгоценными колониями,... |
I haven't been "trying", I did photograph them. | Итак, вы пытались сфотографировать это? |
After ten full years of trying? | Мы пытались десять лет. |
10,000 years ago a Goa'uld tried the same experiments that they're trying, and he nearly blew the entire planet to bits. | 10,000 лет назад Гоаулды пытались проводить те же эксперименты, которые проводят они... в результате чего они разнесли на куски целую планету. |
The wonder of it all is... he's not even trying. | Что самое удивительное... он ведь даже не старается. |
Right now, because Ma Jun wants to get the President's approval, he is trying very hard. | Сейчас, из-за того, что Ма Чжун хочет получить одобрение президента, он очень старается. |
Mother's trying hard to find a style. | Маменька изо всех сил старается найти стиль. |
He's trying not be a coward. | Старается не быть трусом. |
He's trying his best to be a couch, but he's disappointed and irritated that he can't play himself. | Он старается быть замечательным тренером, но расстроен и раздражён из-за того, что сам играть не может. |
That's a good reason for trying. | Это хорошая причина, чтобы попытаться. |
Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then trying booting again. | Часто, проблемы можно решить, убрав дополнения и периферию, а затем попытаться загрузиться ещё раз. |
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that! | Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить... |
That there's still time to keep trying. | Что ещё есть время попытаться. |
This will take time, but it is worth trying, rather than condemning. | Этот вариант займет некоторое время, однако его стоит попытаться осуществить на практике, а не осуждать. |
You were trying so hard to stay strong for me. | Ты так старался быть сильным ради меня. |
No, I was trying not to see you. | Нет, я старался не увидеться с тобой. |
I've been trying this whole time to get you to do this one thing for me, but you kept saying, No, Cisco. | Всё это время я старался уговорить тебя сделать мне одолжение, но ты продолжал твердить: Нет, Циско, я не могу. |
I wasn't trying anything... | Нет, я не старался... |
I was trying so hard to fit in that I took it too far. | Я так старался подладиться к вам, что зашел слишком далеко. |
Nicely done - commanding, but not trying too hard. | Неплохо командовала, но не очень то старалась. |
Well, it's not for lack of trying. | Ну, это не из-за того, что она мало старалась. |
I have been trying so hard to start over. | Я так старалась, чтобы начать сначала. |
I was trying not to crowd you. | Я старалась не теснить вас. |
Only trying protecting yourself. | Ты просто старалась защитить себя. |
And they are trying really hard. | И они очень стараются. |
Both teams are trying very hard! | Обе команды очень стараются! |
National Governments have been trying hard to address the dual crisis by adopting various macroeconomic measures as well as targeted programmes to directly benefit the poor and low-income populations. | Правительства стран изо всех сил стараются преодолеть двойной кризис за счет принятия различных макроэкономических, а также осуществления целевых программ непосредственно в интересах бедного и малоимущего населения. |
She is thirty, and lonely, and her family is trying its best to introduce her to unmarried men. | Ей уже тридцать, но она одинока, поэтому близкие, что есть сил, стараются знакомить её с неженатыми мужчинами. |
If her friends are trying this hard, there must be something amazing about her. | Если ее друзья так сильно стараются, в ней должно быть что-то особенное. |
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." | Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их. |
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. | Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты. |
Or you will die trying! | Принесёт или умрёт, стараясь! |
The next day, Getaway awoke without a care in the world and snuck to the front door, trying not to arouse the gang he assumed would be blissfully sleeping it off all day. | На следующий день Атас проснулся как ни в чём не бывало и прокрался к выходу, стараясь не разбудить банду, которая, как он полагал, блаженно отсыпалась. |
Trying hard to reach out | Стараясь изо всех сил дотянуться |
Maybe you're not trying hard enough. | Может ты просто стараешься не достаточно сильно. |
But you're trying, aren't you, Tom? | Но ты стараешься, не так ли, Том? |
Why are you trying so hard to hold on to the person you were before NZT? | Почему ты так стараешься удержать того, кем ты был до НЗТ? |
At least you're trying. | По крайней мере ты стараешься. |
That if you're running while you're talking, you're not trying hard enough. | Если говоришь во время бега, то ты плохо стараешься. |
At least you died trying, kid. | По крайней мере, ты попытался. |
it's hard to try and evaluate yourself, Michael, but I appreciate you trying. | Очень сложно попробовать оценить самого себя, Майкл, но я признателен, что ты все-таки попытался. |
Thanks for trying, bert. | Спасибо, что попытался, Берт |
You weren't even trying! | Ты даже не попытался! |
Mallory had made a mistake attempting to go straight up on the icy slopes of the glacier instead of trying lesser slopes in curves. | Мэллори допустил ошибку: он попытался пройти через обледенелые склоны седла напрямик, вместо того, чтобы идти в обход по менее крутым склонам. |
I appreciate that you're trying. | Я ценю твои усилия. |
Over the past few years, UNITAR has been trying hard to solve this matter. | В течение последних нескольких лет ЮНИТАР предпринимал активные усилия для решения этой проблемы. |
As a United Nations programme, UNV made efforts to maximize the safety and security of volunteers, while trying not to limit their effectiveness. | ДООН, являясь программой Организации Объединенных Наций, прилагает все усилия к тому, чтобы для добровольцев была обеспечена надлежащая охрана и безопасность, стараясь не ограничивать при этом эффективность их деятельности. |
After a hesitant start, the Centre is trying, a present, to increase its profile on the cultural scene. | После скромного начала своей деятельности Центр в настоящее время прилагает усилия к тому, чтобы поднять свой авторитет на культурной сцене. |
Speaking of trying times, I would also like to pay tribute to Mr. Kofi Annan for his tireless efforts in serving humanity, not only during his tenure as the Secretary-General but throughout an entire career dedicated to the ideals of our Organization. | Говоря о сложных временах, я хотел бы также воздать должное г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия на службе человечества, не только во время пребывания на посту Генерального секретаря, но и на протяжении всей его карьеры, посвященной идеалам нашей Организации. |