Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
I was trying, but it's hard when you're distracted. Я пытался, но сконцентрироваться очень сложно.
Like he's trying not to hurt her. Как будто он пытался не причинить ей боли.
He was trying so hard to earn us a fresh start. Он так сильно пытался заработать нам на новую жизнь.
Look, if it was me, trying get my bugle back, I'd be using the time to get my head straight. Слушай, если бы я пытался вернуть своё место, я воспользовался этим временем, чтобы прочистить мозги.
What were you trying o change? Что ты пытался изменить?
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
Just, you know, trying. Только, ты знаешь, попытка.
It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований.
WELL, TRYING ISN'T GOOD ENOUGH, I'M AFRAID. Увы, попытка вышла неудачная.
Trying is hard, Spitter. Попытка - трудна, Спиттер
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
Well, I certainly am trying. Потому что я стараюсь, я, правда...
This is me trying. Я как раз и стараюсь!
Well, I'm not even trying. Я даже не стараюсь.
I'm really trying, Matt. Я действительно стараюсь, Мэтт.
I am trying my hardest. Я стараюсь изо всех сил.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
You should really stop trying, Max. Перестал бы ты пытаться, Макс.
I couldn't save her, but I kept trying. я не могла спасти её, но продолжала пытаться.
What if you stopped trying? Что, если перестать пытаться?
'I'll keep trying, though.' Хотя я буду продолжать пытаться.
All right, keep trying. Хорошо, продолжай пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
Oscar Wilde and not for lack of trying. И не думайте, что я не пыталась.
What's she trying recreate humanity or something? Она чё, пыталась возродить человечество?
Tamika, she... she was trying. Тамика, она... она пыталась
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
I've been trying really hard to get back to you, and now I'm not sure I can. Я правда всеми силами пыталась вернуться к тебе, и я уверена, что могу.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
Why would you do that unless you were trying... Зачем было вам делать это, если вы не пытались...
All right, so the British are trying... to reestablish authority over their precious colonies. Значит так, в Англии пытались восстановить власть над их драгоценными колониями,...
I haven't been "trying", I did photograph them. Итак, вы пытались сфотографировать это?
After ten full years of trying? Мы пытались десять лет.
10,000 years ago a Goa'uld tried the same experiments that they're trying, and he nearly blew the entire planet to bits. 10,000 лет назад Гоаулды пытались проводить те же эксперименты, которые проводят они... в результате чего они разнесли на куски целую планету.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
The wonder of it all is... he's not even trying. Что самое удивительное... он ведь даже не старается.
Right now, because Ma Jun wants to get the President's approval, he is trying very hard. Сейчас, из-за того, что Ма Чжун хочет получить одобрение президента, он очень старается.
Mother's trying hard to find a style. Маменька изо всех сил старается найти стиль.
He's trying not be a coward. Старается не быть трусом.
He's trying his best to be a couch, but he's disappointed and irritated that he can't play himself. Он старается быть замечательным тренером, но расстроен и раздражён из-за того, что сам играть не может.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
That's a good reason for trying. Это хорошая причина, чтобы попытаться.
Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then trying booting again. Часто, проблемы можно решить, убрав дополнения и периферию, а затем попытаться загрузиться ещё раз.
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that! Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить...
That there's still time to keep trying. Что ещё есть время попытаться.
This will take time, but it is worth trying, rather than condemning. Этот вариант займет некоторое время, однако его стоит попытаться осуществить на практике, а не осуждать.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
You were trying so hard to stay strong for me. Ты так старался быть сильным ради меня.
No, I was trying not to see you. Нет, я старался не увидеться с тобой.
I've been trying this whole time to get you to do this one thing for me, but you kept saying, No, Cisco. Всё это время я старался уговорить тебя сделать мне одолжение, но ты продолжал твердить: Нет, Циско, я не могу.
I wasn't trying anything... Нет, я не старался...
I was trying so hard to fit in that I took it too far. Я так старался подладиться к вам, что зашел слишком далеко.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
Nicely done - commanding, but not trying too hard. Неплохо командовала, но не очень то старалась.
Well, it's not for lack of trying. Ну, это не из-за того, что она мало старалась.
I have been trying so hard to start over. Я так старалась, чтобы начать сначала.
I was trying not to crowd you. Я старалась не теснить вас.
Only trying protecting yourself. Ты просто старалась защитить себя.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
And they are trying really hard. И они очень стараются.
Both teams are trying very hard! Обе команды очень стараются!
National Governments have been trying hard to address the dual crisis by adopting various macroeconomic measures as well as targeted programmes to directly benefit the poor and low-income populations. Правительства стран изо всех сил стараются преодолеть двойной кризис за счет принятия различных макроэкономических, а также осуществления целевых программ непосредственно в интересах бедного и малоимущего населения.
She is thirty, and lonely, and her family is trying its best to introduce her to unmarried men. Ей уже тридцать, но она одинока, поэтому близкие, что есть сил, стараются знакомить её с неженатыми мужчинами.
If her friends are trying this hard, there must be something amazing about her. Если ее друзья так сильно стараются, в ней должно быть что-то особенное.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. The Enlightenment, a revolution in how people sought knowledge, trying not to rely on authority. Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
Or you will die trying! Принесёт или умрёт, стараясь!
The next day, Getaway awoke without a care in the world and snuck to the front door, trying not to arouse the gang he assumed would be blissfully sleeping it off all day. На следующий день Атас проснулся как ни в чём не бывало и прокрался к выходу, стараясь не разбудить банду, которая, как он полагал, блаженно отсыпалась.
Trying hard to reach out Стараясь изо всех сил дотянуться
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
Maybe you're not trying hard enough. Может ты просто стараешься не достаточно сильно.
But you're trying, aren't you, Tom? Но ты стараешься, не так ли, Том?
Why are you trying so hard to hold on to the person you were before NZT? Почему ты так стараешься удержать того, кем ты был до НЗТ?
At least you're trying. По крайней мере ты стараешься.
That if you're running while you're talking, you're not trying hard enough. Если говоришь во время бега, то ты плохо стараешься.
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
At least you died trying, kid. По крайней мере, ты попытался.
it's hard to try and evaluate yourself, Michael, but I appreciate you trying. Очень сложно попробовать оценить самого себя, Майкл, но я признателен, что ты все-таки попытался.
Thanks for trying, bert. Спасибо, что попытался, Берт
You weren't even trying! Ты даже не попытался!
Mallory had made a mistake attempting to go straight up on the icy slopes of the glacier instead of trying lesser slopes in curves. Мэллори допустил ошибку: он попытался пройти через обледенелые склоны седла напрямик, вместо того, чтобы идти в обход по менее крутым склонам.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
I appreciate that you're trying. Я ценю твои усилия.
Over the past few years, UNITAR has been trying hard to solve this matter. В течение последних нескольких лет ЮНИТАР предпринимал активные усилия для решения этой проблемы.
As a United Nations programme, UNV made efforts to maximize the safety and security of volunteers, while trying not to limit their effectiveness. ДООН, являясь программой Организации Объединенных Наций, прилагает все усилия к тому, чтобы для добровольцев была обеспечена надлежащая охрана и безопасность, стараясь не ограничивать при этом эффективность их деятельности.
After a hesitant start, the Centre is trying, a present, to increase its profile on the cultural scene. После скромного начала своей деятельности Центр в настоящее время прилагает усилия к тому, чтобы поднять свой авторитет на культурной сцене.
Speaking of trying times, I would also like to pay tribute to Mr. Kofi Annan for his tireless efforts in serving humanity, not only during his tenure as the Secretary-General but throughout an entire career dedicated to the ideals of our Organization. Говоря о сложных временах, я хотел бы также воздать должное г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия на службе человечества, не только во время пребывания на посту Генерального секретаря, но и на протяжении всей его карьеры, посвященной идеалам нашей Организации.
Больше примеров...