Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
You trying out some kind of no-kill policy? Ты пытался использовать политику без убийств?
You aren't trying at my company. Ты не пытался устроиться в мою компанию.
I spent my whole life trying not to be Just the son of the famous stella clifton, And now that's all anyone's going to be talking about. Всю свою жизнь пытался не быть просто сыном знаменитой Стеллы Клифтон, а теперь это именно то, о чем все только и будут говорить.
There was a woman - I was trying - Там была женщина - я пытался -
Been trying your cell. Пытался позвонить по мобильнику.
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
I mean, I love you for trying this, but I'm still locked up in here. В смысле, мне понравилась твоя попытка, но я все еще за решеткой.
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. Хорошая попытка, но на этом все, Джеймс.
"If you don't try, you'll never know where trying may have taken you." Если не попробуешь, так и не узнаешь, куда могла тебя завести эта попытка.
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина.
Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. Возможно, но одна попытка этого тебе будет стоить баксов пятьсот в час.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
I'm not trying out for a cheerleading squad. Я стараюсь не ради того, чтобы попасть в команду болельщиц.
Only a very lonely man would prey on the vulnerabilities of another person the way you do, so I am trying not to judge you too harshly. Только очень одинокий человек будет спекулировать на уязвимости других, так, как это делаете Вы. поэтому я стараюсь не судить Вас очень строго.
Tommy, I'm really trying here. Томми, я действительно стараюсь.
Their year is almost up... and I've been trying really hard to better myself. Их год почти истек. я стараюсь исправиться.
Trying hard to make it right Сильно стараюсь, сделать это правильно
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
Send her some flowers and keep trying. Пошли ей цветы и продолжай пытаться.
Two more years, and you'll be old enough to start trying. Ещё два года, и ты станешь достаточно взрослой, чтобы начать пытаться зачать.
So why even bother trying? Так зачем вообще пытаться?
I'll keep trying her number. Я буду пытаться ей дозвониться.
Narrator: and that's as much as we're going to show or explain, Because trying this yourself is a reall.bad idea. Мы не будем больше вдаваться в подробности об удалении клапана, так как пытаться сделать это самим - очень плохая идея.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
I've been trying him all morning, but he's not at work. Я пыталась дозвониться всё утро, но его не было на работе.
Because I've been trying not to think. Потому что я пыталась не думать.
And ever since I woke up, I have been... I have been trying, okay? И с тех пор, как я очнулась, я... я пыталась, да?
I was trying you on your office phone with no luck. Я пыталась связаться с вами по номеру вашего офиса, но безуспешно.
Dude, I've been trying. Чувак, я пыталась.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
They've been trying unsuccessfully to recruit Mr. Stark for years. Они безуспешно пытались многие годы заполучить мистера Старка.
It tells you that they're not really trying. Это означает, что они не особенно пытались
The leaders of "Somaliland" informed the Independent Expert that they had been trying, with some success, to build institutions in that part of the country and to establish some elements of governance. Руководители "Сомалиленда" информировали независимого эксперта о том, что они пытались с определенным успехом создать в этой части страны соответствующие институты и восстановить некоторые элементы государственного управления.
It wasn't like we were trying. Не то чтобы мы пытались.
So were you trying? Вы пытались завести ребенка?
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
Well, I reckon he's just a nice lad, trying his best... probably. Ну, думаю, он просто хороший парень, старается на сколько может... наверное.
Means she's trying. Значит, она старается.
He's trying not to be too obvious. Он слишком старается остаться незаметным.
You're going to have to have a word with him about trying too hard. Поговори с ним - он слишком старается.
You'll be glad to hear knows what's important to you and is trying its best to ask discreetly only the necessary details from you, we want your online purchasing to be safe and confidential. Вы будете рады услышать, что знает то, что важно для Вас и старается изо всех сил спрашивать осторожно только необходимые детали от Вас, мы хотим, чтобы Ваша покупка он-лайн была безопасной и конфиденциальной.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
I think we should start trying. Думаю, что мы должны попытаться.
Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then trying booting again. Часто, проблемы можно решить, убрав дополнения и периферию, а затем попытаться загрузиться ещё раз.
Well, they're not resistant to trying that, just to advertising it. Ну, они не против попытаться, так как это тоже реклама.
What if we just really commit to trying this? Что, если нам действительно стоит попытаться?
By this resolution, we are now united in trying a different course. В результате принятия сегодня данной резолюции мы объединяем наши усилия с тем, чтобы попытаться попробовать иной подход.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
He was trying so hard to make a connection with me, and... Он так сильно старался наладить со мной отношения, а я...
But it isn't because I didn't care or wasn't trying. Но это не от того, что мне было все равно или я не старался.
So, Yeon Hee and Min Woo had a child, so that's why he was trying so hard to find Yeon Hee. У Ён Хи есть ребёнок от Мин У. Вот почему он так старался её найти.
I was kind of trying on that one. В этот раз я старался.
Right, I don't think he was trying very hard. Да, правда, мне кажется, он особо не старался.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
I've been trying, Papa, but they're so fascinating. Я старалась, папа, но это так интересно.
I have been trying so hard to keep it together for you and the kids. Я так старалась держаться, ради тебя и детей.
I was trying not to crowd you. Я старалась не теснить вас.
You know I've been trying. Ты знаешь, я старалась.
India was trying down here. Индия старалась здесь, внизу.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
Here, just outside Washington DC, scientists are trying, for the first time, to find the density and location of the cannabinoid receptors in the human brain. Здесь, вне округа Вашингтон, ученые стараются в первый раз исследовать плотность и месторасположение канабинойдных рецепторов в человеческом мозге.
It was further suggested that the United States was trying hard to have a limited number of interceptors deployed precisely in order to minimize the strategic effects on others states. Далее было высказано соображение, что Соединенные Штаты усердно стараются иметь развернутыми ограниченное число перехватчиков как раз для того, чтобы свести к минимуму стратегическое воздействие на другие государства.
But they're trying, Lyta. Но они стараются, Лита.
The rest of us are getting ulcers trying not to say the wrong thing and you're getting hammered in front of Emily's mom and blabbing to a stranger. Часть нас, шарахается от всех, словно мы больны язвой, все стараются не говорить неправильных вещей, а ты устраиваешь словесную бомбардировку перед мамой Эмили, а затем разбалтываешь все незнакомке.
There are protesters outside of my shop every day, trying their best to shut me down. Каждый день возле моего магазина протестующие, которые изо всех сил стараются, чтобы я закрыла магазин.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
I have been in England for five years trying not to get infested with lice. Я жил в Англии пять лет, стараясь не заразиться вшами.
Or you will die trying! Принесёт или умрёт, стараясь!
I lost weight without even trying. Я похудела даже не стараясь.
Trying not to show my surprise, I did exactly as he asked and as I lifted my head he spoke again, this time to announce 'you've passed'. Стараясь не показать ему моё удивление, я сделал именно так, как он просил, после того, как я поднял голову, он заговорил снова, на этот раз объявил, что медосмотр пройден.
Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым.
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
Everyone could see how hard you've been trying. Каждый видит как сильно ты стараешься.
It's just, like, you're trying too hard, making jokes... Просто ты слишком стараешься, много шутишь...
At least you're trying. По крайней мере ты стараешься.
But you're trying. Но ты же стараешься.
That if you're running while you're talking, you're not trying hard enough. Если говоришь во время бега, то ты плохо стараешься.
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
All right, thanks for trying. Ладно, спасибо за то, что попытался.
Thank you for trying, Owen. Спасибо, что попытался, Оуэн.
You can't blame a guy for trying, right? Ты же не в претензии за то, что попытался?
Thank you for trying. Спасибо, что попытался.
Well, thanks so much for trying, Subadar. Ну что ж, спасибо огромное, что попытался, Субадар.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
But we'll have fun trying. Но мы приложим все наши усилия.
The Government is trying not to build so many small houses. Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
My appreciation also goes to all personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts and commitment to peace, at times under very trying circumstances. Я также признателен всем сотрудникам МООНСДРК и страновой группы Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия и приверженность делу мира, проявляемую порой в крайне сложных условиях.
By this resolution, we are now united in trying a different course. В результате принятия сегодня данной резолюции мы объединяем наши усилия с тем, чтобы попытаться попробовать иной подход.
Больше примеров...