| He was only trying his best. | Он всего лишь пытался изо всех сил. |
| I've worked at Warehouse 13 since we met at the museum with the bloodstone, and I've been trying - stop. | Я работал агентом в Пакгаузе-13 с момента нашей встречи в музее из-за кровавика, и я пытался... |
| Okay. I mean, I was trying very hard. | То есть, я пытался из всех сил. |
| H-h-he... he was trying... | Он... Он пытался... |
| Trying every way to get clear of those lights. | Он пытался уйти от прожекторов. |
| I mean, I love you for trying this, but I'm still locked up in here. | В смысле, мне понравилась твоя попытка, но я все еще за решеткой. |
| Trying is the first step to sucking. | Попытка - первый шаг к провалу. |
| Trying doesn't bring her back. | Попытка не вернула ее. |
| Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. | Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина. |
| Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. | Возможно, но одна попытка этого тебе будет стоить баксов пятьсот в час. |
| I've never been accused of that, but I really am trying. | В этом меня еще не обвиняли, но я правда стараюсь. |
| Quagmire, come on, I'm really trying hard here. | Да ладно, Куагмир, я очень стараюсь. |
| That buzz of victory is what drove me to continue playing and trying reach the highest heights. | Благодаря этой эйфории от победы я продолжаю играть до сих пор и стараюсь достичь вершины. |
| I m trying not to hurt the baby, | Я стараюсь не причинять вред малышу. |
| Honestly, quite trying. | Честно, очень стараюсь. |
| Harvey, I don't think you understand what trying means. | Тогда, видимо, ты не знаешь значение слова пытаться. |
| If you stop trying, and I stop, then they see that. | Если ты перестанешь пытаться - я перестану. |
| I don't scare that easy, so you might as well stop trying. | Меня так легко не напугать, так что лучше кончай пытаться. |
| I can't help trying though. | Но я не могу не пытаться сделать это. |
| Just have to keep trying. | Нужно просто продолжать пытаться. |
| Well, I was trying something at least. | Я хоть что-то пыталась в конце концов. |
| What's she trying recreate humanity or something? | Она чё, пыталась возродить человечество? |
| The reason she hurt him is because she was trying so hard not to hurt him. | Причина того, что она ранила его, была в том, что она всеми силами пыталась не ранить его. |
| You know, when I first heard, I thought, it's not... the end of the world... but, then, somehow, when I heard that Adrianna, who wasn't even trying and doesn't even want it, is pregnant... | Знаешь, когда я узнала, подумала, что это не... конец света... но теперь, когда я услышала, что Адрианна, которая даже не пыталась, и даже не хотела этого, беременна... |
| Molly: I've been trying both of their cell phones. | Я пыталась до них дозвониться. |
| It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. | Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались. |
| Now, so I'm clear, initially, you remembered nothing except trying but failing to help the victim? | Итак, сначала вы ничего не помнили, кроме того, что вы пытались помочь пострадавшей? |
| How long had you been trying? | И как долго вы пытались? |
| Four years we've been trying. | Четыре года мы пытались. |
| Peacemakers and peace-keepers have tried, and are still trying, to find a solution. | Миротворцы и те, кто стремится сохранить мир, пытались и все еще пытаются найти решение. |
| Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. | Мерлин очень старается подружиться с Дарком. |
| You're like a scared little boy, trying so hard to do someone else's dirty work. | Ты как испуганный мальчишка, который старается изо всех сил сделать за кого-то грязную работу. |
| I'm - he's trying, right? | Я... Он старается, верно? |
| I see he's trying all wrong! | Я вижу он плохо старается! |
| He's trying, right? | Он старается, верно? |
| I think we should start trying. | Думаю, что мы должны попытаться. |
| I know I can't kill you, but I shall have a fine time trying. | Знаю, я не могу убить тебя, хотя не прочь попытаться. |
| Maybe we should just start trying? | Может просто попытаться начать...? |
| It won't be for want of her trying. | Но она хочет попытаться. |
| We're thinking about trying something. | Мы хотим попытаться наладить отношения. |
| Girls, I have been trying very hard lately to be good. | Девчонки, я в последнее время очень старался быть добрым. |
| Thank you, thank you. I was trying. | Спасибо, спасибо, я старался. |
| So, Yeon Hee and Min Woo had a child, so that's why he was trying so hard to find Yeon Hee. | У Ён Хи есть ребёнок от Мин У. Вот почему он так старался её найти. |
| Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back. | Я очень старался не думать о своем альтер-эго, о том, что он сделал, а когда вижу тебя, это... Само собой возвращается. |
| He's trying so hard to please you | Он так старался порадовать тебя. |
| Or maybe she wasn't trying as hard as she could? | Или может она старалась не так сильно как должна? |
| I was trying hard to explore some new approach | Я старалась найти некий новый подход. |
| Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father. | С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал. |
| India was trying down here. | Индия старалась здесь, внизу. |
| Not for lack of trying. | Не то, чтобы она старалась. |
| Well, that's because they aren't trying hard enough. | Ну это потому что они недостаточно стараются. |
| But it's only because we're trying so hard to make them happy. | Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми. |
| Something is wrong say: here are trying in fact to override the will of municipalities to encourage an individual who obviously has saints in paradise. | То не так говорю: здесь стараются в том, чтобы переопределить воле стимулировать муниципалитеты к лицу, которое, очевидно, имеет святых в раю. |
| It was further suggested that the United States was trying hard to have a limited number of interceptors deployed precisely in order to minimize the strategic effects on others states. | Далее было высказано соображение, что Соединенные Штаты усердно стараются иметь развернутыми ограниченное число перехватчиков как раз для того, чтобы свести к минимуму стратегическое воздействие на другие государства. |
| The reason is attached to the fact of trying always to kill oneself! | Причина одна: они всегда стараются убить меня. |
| Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. | Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым. |
| "The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." | Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их. |
| First, Ahmadinejad is more likely to focus on domestic issues, trying - with whatever degree of success is unclear - to improve living standards for the poorest Iranians. | Во-первых, Ахмадинежад, скорее всего, сосредоточится на внутренних вопросах, стараясь (пока что неизвестно с каким успехом) улучшить уровень жизни беднейших иранцев. |
| Trying the blow up the evidence of the himself up instead. | Стараясь взрывом скрыть следы люка, он вместо этого подорвал себя. |
| Trying not to ruffle any feathers. | Стараясь его не раздражать. |
| Francine, I appreciate you trying, but I am never telling him. | Франсин, я ценю как ты стараешься, но я никогда ему не скажу. |
| He knows you're trying. | Он знает, что ты стараешься |
| I appreciate you trying. | Приятно, что ты стараешься. |
| You're not trying at all! | Ты совсем не стараешься. |
| You're not even trying, are you? | Даже не стараешься сопротивляться, да? |
| "Thanks for trying, Antonio"? | "Спасибо, что попытался, Антонио"? |
| You can't blame a guy for trying, right? | Ты же не в претензии за то, что попытался? |
| I actually respect you for trying, but enough is enough, James. | Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит. |
| Thank you for trying. | Спасибо, что попытался. |
| Thanks for trying, bert. | Спасибо, что попытался, Берт |
| While the Interim Administration is resolutely trying gradually to re-establish a sense of security, it lacks the resources, particularly a trained and well-equipped police and military force. | Несмотря на то, что Временная администрация прилагает решительные усилия для постепенного восстановления атмосферы безопасности, она не располагает достаточными ресурсами, особенно квалифицированными и хорошо оснащенными полицейскими и вооруженными силами. |
| I may have to start trying soon. | Скоро мне придется прилагать усилия. |
| My delegation commends the United Nations humanitarian workers in the field for the tremendous work they have been doing under very trying circumstances. | Моя делегация высоко оценивает усилия гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, который проводит свою огромную работу в исключительно сложных обстоятельствах. |
| In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. | В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
| Despite their best efforts in trying circumstances, much work still needs to be done and many difficulties have yet to be resolved. | Несмотря на их неустанные усилия в сложных обстоятельствах, предстоит еще проделать большую работу и преодолеть многие трудности. |