| I didn't know you were trying. | Я не знал что ты пытался. |
| And besides, Chuck is one of us, whereas Dan, despite his years of trying, never will be. | К тому же, Чак - один из нас, а Дэн, сколько бы ни пытался, никогда таковым не будет. |
| Look, I was trying everything I could do, but I couldn't keep her alive. | Я пытался сделать все, что можно, но я не смог сохранить ей жизнь. |
| I've been trying you on your cell. | Я пытался дозвониться на сотовый. |
| What were you trying o find? | Что ты пытался найти? |
| I know this is a trying experience but I don't see how yelling at me can help matters. | Я осознаю - это была пробная попытка..., ... но не понимаю, как крик может помочь. |
| It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. | В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований. |
| So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? | Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник? |
| Trying is the first step to sucking. | Попытка - первый шаг к провалу. |
| "Trying," maybe? | Может, "попытка"? |
| I've never been accused of that, but I really am trying. | В этом меня еще не обвиняли, но я правда стараюсь. |
| Well, I'm still trying. | Что ж, я все еще стараюсь. |
| Look, Ms. Knope, I'm really trying here, but I just don't know if our working together is such a great idea. | Послушайте, мисс Ноуп, я очень стараюсь, но я не знаю, является ли наша совместная работа такой уж хорошей идеей. |
| I'm not even trying. | Я даже не стараюсь. |
| I'm really trying, Bobby. | Я стараюсь, Бобби. |
| So, then, stop trying not to go there. | Тогда, перестань пытаться не делать этого. |
| I thought I made that clear, but you do keep trying. | По-моему, я ясно дал понять, но ты всё продолжаешь пытаться... |
| The phones are down and nobody's answering the radio, but we're still trying. | Телефоны не работают, на радио не отвечают, но мы будем пытаться дальше. |
| We may even fail, but there is worse than failing - it's not even trying when we can. | Мы можем потерпеть неудачу, но есть кое-что хуже провала - это вообще не пытаться, имея такую возможность. |
| 'Cause there's this paper on my sister's computer, the password is "I heart trying." | Мне нужно, чтобы ты достал доклад с компа моей сестры, пароль "Я не устану пытаться". |
| Spent every moment trying get us off that train. | Все пыталась помочь нам сбежать с поезда. |
| Doctor, I swear, I've really been trying... | Клянусь, доктор, я пыталась. |
| No, I've been trying, but... | Нет, я пыталась, но... |
| You weren't even trying. | Ты даже не пыталась. |
| Molly: I've been trying both of their cell phones. | Я пыталась до них дозвониться. |
| We were hiding from everyone then, trying not to meet anyone we knew. | Мы тогда с тобой прятались ото всех, пытались не встретить никого из знакомых. |
| Sylvie and I have been trying something for the holiday fest. | Мы с Сильви пытались приготовить что-нибудь к ярмарке. |
| It tells you that they're not really trying. | Это означает, что они не особенно пытались |
| Not for lack of trying, mind you. | И не пытались достать ящик. |
| We've all been trying Tommy. | Мы все пытались дозвониться, Томми! |
| Why is he trying so hard to be my friend? | Почему он так старается стать моим другом? |
| Isn't she trying her hardest? | Разве она не старается изо всех сил? |
| Everyone else my age is trying not to get pregnant and here I am finding out that I might not be able to. | Каждый в моем возрасте старается не забеременеть и я узнаю что я не смогу этого сделать. |
| Ms. Houngbedji (Benin) said that Benin had been trying since 2001, by its economic, social and governance efforts, to honour the commitments undertaken at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. | Г-жа Хунгбеджи (Бенин) говорит, что в рамках своих усилий в экономической, социальной и управленческой областях Бенин с 2001 года старается выполнить обязательства, взятые на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам. |
| George not even trying hard. | Джорж особо и не старается. |
| I think we should start trying. | Думаю, что мы должны попытаться. |
| that's the time you must keep on trying | Это время Ты должне попытаться |
| So there's no reason you can't start trying again. | Ничто не помешает тебе попытаться вновь. |
| Trying is an action. | Попытаться это уже хоть что-то... |
| This will take time, but it is worth trying, rather than condemning. | Этот вариант займет некоторое время, однако его стоит попытаться осуществить на практике, а не осуждать. |
| Seems our man's been trying hard to keep his identity hidden. | Похоже, наш парень очень старался скрыть свою личность. |
| I just feel like you weren't really trying And I couldn't understand why. | Я просто чувствую, что ты не старался по-настоящему, и я не могу понять, почему. |
| Not for lack of trying. | Не потому что плохо старался. |
| I wasn't even trying. | Даже и не старался. |
| Why do you think I've been trying so hard to get it back? | А почему, ты думаешь, я так старался его достать? |
| I was stuck in the O.R. all day, trying not to fall behind in my surgeries. | Я провела в операционной весь день, старалась не отстать в операциях. |
| Seeing as how I hold all the cards, I would be trying much harder to get on my good side. | Учитывая мои преимущества, на твоём месте я бы сильнее старалась добиться моего расположения. |
| Then you were trying so hard to make Lana look guilty? | Потом ты старалась так сильно, чтобы Лана выглядела виновной. |
| India was trying down here. | Индия старалась здесь, внизу. |
| You know I've been trying. | Ты знаешь, я старалась. |
| But it's only because we're trying so hard to make them happy. | Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми. |
| I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. | Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются. |
| 'Cause as far as I can tell, there are three of them down there trying very hard to save your life, - and your son's, too. | Потому что я вижу, что трое из них там внизу очень стараются спасти жизнь вам, и вашему сыну тоже. |
| They're trying hard. | Ну, они стараются. |
| And they are trying really hard. | И они очень стараются. |
| In the plot he played a dual role, trying in the case of failure to conceal his participation. | В заговоре Пален играл двойную роль, стараясь в случае неудачи отойти от участия в нём. |
| Because I'm so busy trying not to spill it. | Потому что я слишком занят, стараясь не расплескать ее. |
| With all due respect, I've spent the better part of my life trying too hard to really change people, give them new faces, new bodies. | Со всем уважением к вам, я потратил лучшую часть моей жизни стараясь действительно изменить людей, изменить им лица, тела. |
| First, Ahmadinejad is more likely to focus on domestic issues, trying - with whatever degree of success is unclear - to improve living standards for the poorest Iranians. | Во-первых, Ахмадинежад, скорее всего, сосредоточится на внутренних вопросах, стараясь (пока что неизвестно с каким успехом) улучшить уровень жизни беднейших иранцев. |
| Then I'll die trying. | Тогда я умру, стараясь добиться чего-то. |
| You're trying way too hard with dad, Sue. | Ты слишком стараешься с отцом, Сью. |
| You're trying so hard to make it good for me. | Ты так стараешься доставить мне удовольствие. |
| Or are you just not trying hard? | Или ты не стараешься? |
| You're not trying that hard. | Не так уж ты и стараешься. |
| No, you're not trying. | Нет, ты не стараешься. |
| Thank you for trying, Owen. | Спасибо, что попытался, Оуэн. |
| I was trying through mischievous images to question our received ideas of female beauty. | Я попытался через ироничные изображения подвергнуть сомнению наши представления о женской красоте. |
| OK, I can't blame you for trying, I guess. | ОК, я не могу винить тебя за то, что попытался я угадать. |
| I appreciate you trying. | Спасибо, что попытался. |
| You can't blame me for trying. | Ну, я попытался. |
| I appreciate that you're trying. | Я ценю твои усилия. |
| But we must keep trying. | Однако мы должны продолжать усилия. |
| It might seem paradoxical that a nation like mine, which has been confronting a domestic conflict for over four decades now, is trying at the same time to find solutions to achieve peace in other areas. | Однако жизнь показала, что оказание другим помощи в обеспечении мира обогащает собственное представление о мире и позволяет нам дополнять усилия других и заимствовать модели, имеющие некоторые общие черты, которые могут быть полезными для других условий и реалий. |
| We wish particularly to commend the entire team composing the International Tribunal for Rwanda for its untiring efforts and commitment during the exceptionally trying times of the Tribunal's infancy. | Особую признательность мы хотели бы выразить всем сотрудникам Международного трибунала по Руанде за неустанные усилия и приверженность делу в исключительно трудный период становления Трибунала. |
| I would also like to thank my Special Representative and the military and civilian staff of UNOMIL for their continuing efforts, under trying circumstances, to assist ECOWAS and the Liberian people in opening the way to a better future for the country and the subregion. | Хотелось бы также поблагодарить моего Специального представителя и военный и гражданский персонал МНООНЛ за их неустанные усилия, порой в исключительно трудных обстоятельствах, по оказанию помощи ЭКОВАС и либерийскому народу с целью проложить путь к светлому будущему страны и субрегиона. |