Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
I haven't been "trying", I did photograph them. Я не пытался, я сфотографировал.
You think I haven't been trying? Вы думаете, я не пытался?
Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. Кто-нибудь пытался его разыскать - Я искал всю ночь
Before this fight, he was trying, for the second time to persuade us to fight for your cause. Сегодня он еще раз пытался сделать все, что от него зависит, чтобы склонить дворян на вашу сторону.
You were not even trying. Даже не пытался поработать.
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. Хорошая попытка, но на этом все, Джеймс.
It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований.
So, we seem to have a new defense here we're trying, counselor? Итак, вроде как у нас тут попытка новой стратегии защиты, да, советник?
"Trying," maybe? Может, "попытка"?
And, even if they fail, by the very act of trying they might just go on to change the world. И даже если у них ничего не выйдет, сама их попытка заставит их стараться изменить мир.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
Only a very lonely man would prey on the vulnerabilities of another person the way you do, so I am trying not to judge you too harshly. Только очень одинокий человек будет спекулировать на уязвимости других, так, как это делаете Вы. поэтому я стараюсь не судить Вас очень строго.
Mom, I'm really trying. Мама, я правда стараюсь.
I've been trying not to push. Стараюсь не давить на неё.
Am I trying hard enough? Скажи, достаточно ли я стараюсь?
Trying hard to make it right Сильно стараюсь, сделать это правильно
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
No. I got to keep trying. Нет, я должна продолжать пытаться.
I thought I made that clear, but you do keep trying. По-моему, я ясно дал понять, но ты всё продолжаешь пытаться...
The only mistake was trying it in the first place! Единственной ошибкой было пытаться это сделать!
All right, keep trying. Хорошо, продолжай пытаться.
"No more trying." Больше мы не будем пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
Mr. Al-Fayed's bodyguards were trying and failing to locate him. Охрана м-ра Аль-Файеда безуспешно пыталась его найти.
Do you know that I have been trying all night to meet with a doctor about a pre-med program, and now I've missed him? Ты знаешь, что я всю ночь пыталась Встретиться с доктором насчет подготовительной программы меда. и я упустила его?
I was trying not to wake you. Я пыталась тебя не разбудить.
Been trying you for hours. Пыталась несколько часов до тебя дозвониться.
I've been trying. (ЖЕН) Я пыталась.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
Why would you do that unless you were trying... Зачем было вам делать это, если вы не пытались...
I did everything I could to make this night fun for you guys, But you are not even trying. Я сделала все, что могла, чтобы вы повеселились сегодня, но вы даже не пытались.
It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались.
We've been trying all night. Мы пытались всю ночь.
I mean, we're trying, you know. Знаешь, мы же пытались.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
She's trying really hard this time. Она очень старается в этот раз.
If he has a plan, he's trying NOT to think of it. Если у него есть план, он старается не думать об этом.
Everyone thinks she's not ready to have this kid, but she's trying... Все думают, что она не готова растить ребёнка, но она старается:
Callie's trying so hard to forgive me and to take care of me, and it's driving me crazy. Келли так сильно старается простить меня и заботиться обо мне, это сводит меня с ума.
He's certainly trying hard enough. Да, он очень старается.
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
Butler considers trying again, and the film returns to the day of the offer, the viewer being given the same choice. Батлер думает попытаться снова, и фильм возвращается в тот день, когда он получил предложение, и зрителю предоставляется прежний выбор.
Yes, well it's not without the want of trying, sir, believe you me! Да, но это не значит, что мы не хотим попытаться, сэр, поверьте мне!
Don't you think it's worth trying? А может, стоит попытаться?
isn't it worth trying? разве не стоит хотя бы попытаться?
This will take time, but it is worth trying, rather than condemning. Этот вариант займет некоторое время, однако его стоит попытаться осуществить на практике, а не осуждать.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
Sorry, I was trying not to wake you. Извини, я старался не разбудить тебя.
Maybe I'm not trying hard enough. Я, наверно, плохо старался.
Scott was a deeply troubled guy, and he was trying his best to hurt me. Скотт был больным человеком, он изо всех сил старался навредить мне.
He was always trying too hard. Он всегда слишком сильно старался.
I was trying not to look. Я старался не смотреть.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
I did start trying this year. Я действительно старалась в этом году.
And just so you know, have been trying, and I almost did it. И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
I was trying hard to explore some new approach Я старалась найти некий новый подход.
You are having a baby and you haven't even been trying! У тебя будет ребёнок, а ты даже не старалась!
Still, can't blame a girl for trying. Жаль, а девчушка так старалась...
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
8 million people side by side, trying not to notice each other. 8 миллионов людей стараются не замечать друг друга.
I know when people are trying and it just makes me panic more. Я знаю, когда люди стараются и это вводит меня в панику еще больше.
But it's only because we're trying so hard to make them happy. Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми.
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются.
They're trying hard. Ну, они стараются.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
If you attempt this without my help, you'll die trying. Если вы пробуете сделать это без моей помощи, вы погибнете стараясь.
He was holding on to her, trying not to let her go. Он держал её, стараясь не отпустить.
Heh. I spent the better part of a millennia trying not to draw my father's attention, and now he's dead, and all those who stood against me have been vanquished. Я потратил большую часть тысячелетия, стараясь не привлекать внимание моего отца, и теперь он мертв, и все те, кто противостоял мне побеждены.
I spent all morning deferring to you, trying not to step on your toes, for what? Все утро я потакала вам, стараясь не путаться под ногами, и зачем?
Or you will die trying! Принесёт или умрёт, стараясь!
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
You're trying so hard to make it good for me. Ты так стараешься доставить мне удовольствие.
You're trying. That's what matters. Ты стараешься, а это уже немало.
Daddy's pleased you're trying, love. Папа рад, что ты стараешься, солнышко.
You're not trying, Willard. Ты не стараешься, Уиллард.
You're not even trying, are you? Даже не стараешься сопротивляться, да?
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
Well, thank you for trying. Что ж, спасибо, что попытался.
But even if it isn't... thank you for trying. Но даже если нет... спасибо, что попытался помочь.
You can't blame a guy for trying, right? Ты же не в претензии за то, что попытался?
MATT: You weren't even trying! Ты даже не попытался!
You can't blame me for trying. Ну, я попытался.
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
I appreciate that you're trying. Я ценю твои усилия.
My country also recognizes, in particular, the efforts of the "quartet" to move the parties back to the negotiating table under trying circumstances. Моя страна также признает усилия стран «четверки», направленные на то, чтобы вернуть стороны за стол переговоров в этих сложных условиях.
As the matter has arisen during the discussion of the third periodic report, the overcrowding of Greek prisons has not yet been solved, although the competent authorities are trying hard, on a daily basis, to address this problem. Как уже говорилось при обсуждении третьего периодического доклада, вопрос с перенаселенностью греческих тюрем пока еще не урегулирован, хотя компетентные власти ежедневно прилагают большие усилия для решения этой проблемы.
She also welcomed the contacts that had been maintained in this context between the missions concerned, trying, in a spirit of cooperation, to resolve the problems resulting from the incident. Она также приветствовала установленные в этой связи контакты между соответствующими представительствами, которые предпринимают усилия в духе сотрудничества с целью решить проблемы, возникшие в результате этого инцидента.
At present, the Prisons Department of Ministry of Home Affairs is trying its utmost efforts in order to be in line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners according to the entitlement issued by the United Nations in 1988. В соответствии с рекомендацией, принятой Организацией Объединенных Наций в 1988 году, Департамент тюремных учреждений Министерства внутренних дел прилагает огромные усилия с целью приведения своих процедур в соответствие со Стандартными минимальными правилами обращения с заключенными.
Больше примеров...