Английский - русский
Перевод слова Trying

Перевод trying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пытался (примеров 151)
He was only trying his best. Он всего лишь пытался изо всех сил.
I've worked at Warehouse 13 since we met at the museum with the bloodstone, and I've been trying - stop. Я работал агентом в Пакгаузе-13 с момента нашей встречи в музее из-за кровавика, и я пытался...
Okay. I mean, I was trying very hard. То есть, я пытался из всех сил.
H-h-he... he was trying... Он... Он пытался...
Trying every way to get clear of those lights. Он пытался уйти от прожекторов.
Больше примеров...
Попытка (примеров 19)
I mean, I love you for trying this, but I'm still locked up in here. В смысле, мне понравилась твоя попытка, но я все еще за решеткой.
Trying is the first step to sucking. Попытка - первый шаг к провалу.
Trying doesn't bring her back. Попытка не вернула ее.
Journalist Jack Shepherd suggested that cats were more popular than dogs because dogs were "trying too hard", and humorous behavior in a dog would be seen as a bid for validation. Журналист Джек Шепард предполагает, что кошки популярнее собак, потому что собака «слишком старается», игривое поведение собаки выглядит как попытка проверки хозяина.
Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. Возможно, но одна попытка этого тебе будет стоить баксов пятьсот в час.
Больше примеров...
Стараюсь (примеров 105)
I've never been accused of that, but I really am trying. В этом меня еще не обвиняли, но я правда стараюсь.
Quagmire, come on, I'm really trying hard here. Да ладно, Куагмир, я очень стараюсь.
That buzz of victory is what drove me to continue playing and trying reach the highest heights. Благодаря этой эйфории от победы я продолжаю играть до сих пор и стараюсь достичь вершины.
I m trying not to hurt the baby, Я стараюсь не причинять вред малышу.
Honestly, quite trying. Честно, очень стараюсь.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 179)
Harvey, I don't think you understand what trying means. Тогда, видимо, ты не знаешь значение слова пытаться.
If you stop trying, and I stop, then they see that. Если ты перестанешь пытаться - я перестану.
I don't scare that easy, so you might as well stop trying. Меня так легко не напугать, так что лучше кончай пытаться.
I can't help trying though. Но я не могу не пытаться сделать это.
Just have to keep trying. Нужно просто продолжать пытаться.
Больше примеров...
Пыталась (примеров 94)
Well, I was trying something at least. Я хоть что-то пыталась в конце концов.
What's she trying recreate humanity or something? Она чё, пыталась возродить человечество?
The reason she hurt him is because she was trying so hard not to hurt him. Причина того, что она ранила его, была в том, что она всеми силами пыталась не ранить его.
You know, when I first heard, I thought, it's not... the end of the world... but, then, somehow, when I heard that Adrianna, who wasn't even trying and doesn't even want it, is pregnant... Знаешь, когда я узнала, подумала, что это не... конец света... но теперь, когда я услышала, что Адрианна, которая даже не пыталась, и даже не хотела этого, беременна...
Molly: I've been trying both of their cell phones. Я пыталась до них дозвониться.
Больше примеров...
Пытались (примеров 63)
It's a lot harder to meet them where they are and acknowledge the fact that they were trying. Гораздо сложнее понять, как они чувствуют себя, и принять тот факт, что они пытались.
Now, so I'm clear, initially, you remembered nothing except trying but failing to help the victim? Итак, сначала вы ничего не помнили, кроме того, что вы пытались помочь пострадавшей?
How long had you been trying? И как долго вы пытались?
Four years we've been trying. Четыре года мы пытались.
Peacemakers and peace-keepers have tried, and are still trying, to find a solution. Миротворцы и те, кто стремится сохранить мир, пытались и все еще пытаются найти решение.
Больше примеров...
Старается (примеров 128)
Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. Мерлин очень старается подружиться с Дарком.
You're like a scared little boy, trying so hard to do someone else's dirty work. Ты как испуганный мальчишка, который старается изо всех сил сделать за кого-то грязную работу.
I'm - he's trying, right? Я... Он старается, верно?
I see he's trying all wrong! Я вижу он плохо старается!
He's trying, right? Он старается, верно?
Больше примеров...
Попытаться (примеров 55)
I think we should start trying. Думаю, что мы должны попытаться.
I know I can't kill you, but I shall have a fine time trying. Знаю, я не могу убить тебя, хотя не прочь попытаться.
Maybe we should just start trying? Может просто попытаться начать...?
It won't be for want of her trying. Но она хочет попытаться.
We're thinking about trying something. Мы хотим попытаться наладить отношения.
Больше примеров...
Старался (примеров 105)
Girls, I have been trying very hard lately to be good. Девчонки, я в последнее время очень старался быть добрым.
Thank you, thank you. I was trying. Спасибо, спасибо, я старался.
So, Yeon Hee and Min Woo had a child, so that's why he was trying so hard to find Yeon Hee. У Ён Хи есть ребёнок от Мин У. Вот почему он так старался её найти.
Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back. Я очень старался не думать о своем альтер-эго, о том, что он сделал, а когда вижу тебя, это... Само собой возвращается.
He's trying so hard to please you Он так старался порадовать тебя.
Больше примеров...
Старалась (примеров 65)
Or maybe she wasn't trying as hard as she could? Или может она старалась не так сильно как должна?
I was trying hard to explore some new approach Я старалась найти некий новый подход.
Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father. С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал.
India was trying down here. Индия старалась здесь, внизу.
Not for lack of trying. Не то, чтобы она старалась.
Больше примеров...
Стараются (примеров 35)
Well, that's because they aren't trying hard enough. Ну это потому что они недостаточно стараются.
But it's only because we're trying so hard to make them happy. Но только потому, что они очень стараются сделать их счастливыми.
Something is wrong say: here are trying in fact to override the will of municipalities to encourage an individual who obviously has saints in paradise. То не так говорю: здесь стараются в том, чтобы переопределить воле стимулировать муниципалитеты к лицу, которое, очевидно, имеет святых в раю.
It was further suggested that the United States was trying hard to have a limited number of interceptors deployed precisely in order to minimize the strategic effects on others states. Далее было высказано соображение, что Соединенные Штаты усердно стараются иметь развернутыми ограниченное число перехватчиков как раз для того, чтобы свести к минимуму стратегическое воздействие на другие государства.
The reason is attached to the fact of trying always to kill oneself! Причина одна: они всегда стараются убить меня.
Больше примеров...
Стараясь (примеров 31)
Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым.
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их.
First, Ahmadinejad is more likely to focus on domestic issues, trying - with whatever degree of success is unclear - to improve living standards for the poorest Iranians. Во-первых, Ахмадинежад, скорее всего, сосредоточится на внутренних вопросах, стараясь (пока что неизвестно с каким успехом) улучшить уровень жизни беднейших иранцев.
Trying the blow up the evidence of the himself up instead. Стараясь взрывом скрыть следы люка, он вместо этого подорвал себя.
Trying not to ruffle any feathers. Стараясь его не раздражать.
Больше примеров...
Стараешься (примеров 94)
Francine, I appreciate you trying, but I am never telling him. Франсин, я ценю как ты стараешься, но я никогда ему не скажу.
He knows you're trying. Он знает, что ты стараешься
I appreciate you trying. Приятно, что ты стараешься.
You're not trying at all! Ты совсем не стараешься.
You're not even trying, are you? Даже не стараешься сопротивляться, да?
Больше примеров...
Попытался (примеров 22)
"Thanks for trying, Antonio"? "Спасибо, что попытался, Антонио"?
You can't blame a guy for trying, right? Ты же не в претензии за то, что попытался?
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. Джеймс, я уважаю, что ты попытался, но с меня хватит.
Thank you for trying. Спасибо, что попытался.
Thanks for trying, bert. Спасибо, что попытался, Берт
Больше примеров...
Усилия (примеров 71)
While the Interim Administration is resolutely trying gradually to re-establish a sense of security, it lacks the resources, particularly a trained and well-equipped police and military force. Несмотря на то, что Временная администрация прилагает решительные усилия для постепенного восстановления атмосферы безопасности, она не располагает достаточными ресурсами, особенно квалифицированными и хорошо оснащенными полицейскими и вооруженными силами.
I may have to start trying soon. Скоро мне придется прилагать усилия.
My delegation commends the United Nations humanitarian workers in the field for the tremendous work they have been doing under very trying circumstances. Моя делегация высоко оценивает усилия гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, который проводит свою огромную работу в исключительно сложных обстоятельствах.
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения.
Despite their best efforts in trying circumstances, much work still needs to be done and many difficulties have yet to be resolved. Несмотря на их неустанные усилия в сложных обстоятельствах, предстоит еще проделать большую работу и преодолеть многие трудности.
Больше примеров...