Английский - русский
Перевод слова Trying
Вариант перевода Усилия

Примеры в контексте "Trying - Усилия"

Примеры: Trying - Усилия
But we'll have fun trying. Но мы приложим все наши усилия.
We're all trying here, Nancy. Мы все прилагаем усилия, Нэнси.
You'd better keep trying because this is my life and my money! Вам лучше удвоить усилия потому что это моя жизнь и мои деньги.
While the Interim Administration is resolutely trying gradually to re-establish a sense of security, it lacks the resources, particularly a trained and well-equipped police and military force. Несмотря на то, что Временная администрация прилагает решительные усилия для постепенного восстановления атмосферы безопасности, она не располагает достаточными ресурсами, особенно квалифицированными и хорошо оснащенными полицейскими и вооруженными силами.
Persons living in poverty are often portrayed as authors of their own misfortune, who can remedy their situation by simply "trying harder". Людей, живущих в нищете, часто изображают как виновных в своих несчастьях, которые могли бы изменить свою жизнь, если бы только приложили «дополнительные усилия».
I may have to start trying soon. Скоро мне придется прилагать усилия.
I appreciate that you're trying. Я ценю твои усилия.
But we must keep trying. Однако мы должны продолжать усилия.
It might seem paradoxical that a nation like mine, which has been confronting a domestic conflict for over four decades now, is trying at the same time to find solutions to achieve peace in other areas. Однако жизнь показала, что оказание другим помощи в обеспечении мира обогащает собственное представление о мире и позволяет нам дополнять усилия других и заимствовать модели, имеющие некоторые общие черты, которые могут быть полезными для других условий и реалий.
Still, we urge Council members to continue trying, since it does not matter if progress is slow as long as you do not stop. Тем не менее, мы настоятельно призываем членов Совета по-прежнему прилагать усилия в этом направлении, поскольку главное - не останавливаться, пусть даже прогресс будет медленным.
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches. Мы должны удвоить наши усилия и попытаться выработать новые подходы.
The Government is trying not to build so many small houses. Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
We salute the efforts and the courage of Mission personnel in carrying out their important task in very trying circumstances. Мы приветствуем ее усилия и поддерживаем персонал Миссии в осуществлении им важнейшей задачи в исключительно трудных условиях.
We know the problems, and we are trying our best to overcome them. Мы знаем об этих проблемах и предпринимаем все усилия по их преодолению.
Appreciation is also due to your predecessors for their determined efforts to carry out a trying and complex mandate. Я не могу также не выразить признательность Вашим предшественникам за их решительные усилия в деле выполнения ответственного и сложного мандата.
My delegation commends the United Nations humanitarian workers in the field for the tremendous work they have been doing under very trying circumstances. Моя делегация высоко оценивает усилия гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, который проводит свою огромную работу в исключительно сложных обстоятельствах.
Efforts have yet to be invested in the establishment of domestic jurisdictions capable of trying war criminals. Предстоит приложить усилия для создания компетентных национальных органов, способных судить военных преступников.
The Panel has discovered that Liberia has been trying hard to obtain military helicopters. Группа установила, что Либерия предпринимала весьма активные усилия, с тем чтобы получить в свое распоряжение военные вертолеты.
Over the past few years, UNITAR has been trying hard to solve this matter. В течение последних нескольких лет ЮНИТАР предпринимал активные усилия для решения этой проблемы.
The Conference is still trying very hard to adopt its programme of work. Конференция все еще предпринимает весьма настойчивые усилия по принятию своей программы работы.
Papua New Guinea commends the efforts of United Nations peacekeeping forces, many of which have to operate in very trying circumstances. Папуа - Новая Гвинея приветствует усилия миротворческих сил Организации Объединенных Наций, многие из которых вынуждены действовать в сложнейших условиях.
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения.
Despite those efforts, the 10-year period that had followed the signing of the peace agreements had been trying, and a number of challenges still had to be met. Несмотря на эти усилия, прошедшие после подписания мирных соглашений, десять лет были сложными, и некоторые проблемы все еще ждут своего решения.
Credit is also due to the International Security Assistant Force for its efforts to provide security on the ground under extremely trying and tenuous circumstances. Необходимо также воздать должное Международным силам содействия безопасности за их усилия по обеспечению безопасности на месте в чрезвычайно сложных и напряженных условиях.
We welcome the efforts of the Secretary-General, who is trying, through constant contact, dialogue and visits to the area, to resolve these complex problems. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря, который пытается посредством постоянных контактов, диалога и посещений региона урегулировать эти сложные проблемы.