Английский - русский
Перевод слова Trying
Вариант перевода Пыталась

Примеры в контексте "Trying - Пыталась"

Примеры: Trying - Пыталась
I've been trying him all morning, but he's not at work. Я пыталась дозвониться всё утро, но его не было на работе.
Spent every moment trying get us off that train. Все пыталась помочь нам сбежать с поезда.
Oscar Wilde and not for lack of trying. И не думайте, что я не пыталась.
Our whole family's been trying that, and we're falling apart. Вся наша семья пыталась сделать это, но все рушится.
I go on trying, but none of our messages seem to get through. Я пыталась, но, кажется, ни одно из наших сообщений не проходит.
I've been trying, putting my all into it. Я пыталась время от времени в себе это побороть.
Doctor, I swear, I've really been trying... Клянусь, доктор, я пыталась.
It turns out she wasn't trying very hard to hide. Оказалось она и не пыталась спрятаться.
I don't care what you were trying. Плевать мне, что ты там пыталась.
I know I've been trying. Я знаю о чём говорю, ведь тоже пыталась.
Listen, thanks for trying, Elaine. Элейн, спасибо за то, что пыталась.
I've been trying, but I can try a little harder. Я пыталась, но я должна делать это немного усерднее.
I've been trying desperately to reach you. Я отчаянно пыталась попасть к тебе.
Don't think I haven't been trying. Не думай, что я не пыталась.
It slipped down there when I was trying it on. Оно провалилось ещё ниже, когда я пыталась его вытащить.
Well, I am trying not to see you. Нет, это я пыталась не встречаться с тобой.
Plus, she's trying it on over a leotard. К тому же, она пыталась надеть его поверх водолазки.
Well, I was trying something at least. Я хоть что-то пыталась в конце концов.
It doesn't always work, but you cannot blame me for trying. Это не всегда работает, но меня нельзя обвинить в том, что я не пыталась.
No, I've been trying, but... Нет, я пыталась, но...
Poor Jenna was trying and failing, but you let us stay at your place. Бедная Дженна пыталась, но у нее ничего не получалось, а Вы позволяли нам оставаться у Вас.
I've spent most of my life trying not to feel the way I feel. Я практически всю жизнь пыталась подавить свои чувства.
In parallel to the Lebanese track, the Commission has been trying hard to make headway on the Syrian track. Параллельно ливанскому направлению Комиссия пыталась продвинуться вперед и на сирийском направлении.
And I'm so excited, because I've been trying months to get this reservation. Я так взволнована, потому что я несколько месяцев пыталась забронировать это.
Well, I'm sure Izzie wasn't trying... Я уверена, что Иззи пыталась...