Every day you looked me in the eyes and didn't tell me the truth about who I was? |
Каждый день ты смотрела мне в глаза и не говорила мне правду о том, кто я есть? |
I want you to look me in the eye and tell me the truth - Do you love my daughter? |
Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал мне правду, любишь ли ты мою дочь? |
You looked me straight in the eye, and you said you were telling the truth, but you weren't, were you? |
Ты, глядя мне в глаза, сказала, что говоришь правду, но это не так, да? |
Truth hurts, doesn't it, Austin? |
Правда глаза колет, так, Остин? |
Truth hurts, doesn't it, Janus. |
Правда глаза колит, да, Дженис? |
Truth was, Ethan and Ophelia weren't letting me into their cool kids' club because I hadn't been published. |
Если смотреть правде в глаза, Итан и Офелия не принимали меня в свою крутую тусовку, потому что меня не публиковали. |
TELL YOU THE TRUTH, I'M ON THE STAGE, |
По правде говоря, когда я на сцене, это как свет в глаза. |
Truth to tell, my eyes aren't so good these days so when I do look in the looking-glass I be glad I cannot see so well. |
Честно говоря, мои глаза уже не так хорошо видят, так что я рада, что, что глядя в зеркало, не очень хорошо вижу |
My eyes shouted the truth. |
А мои глаза кричали правду. |
When I finally face the truth |
Когда я наконец посмотрю в глаза правде |
The truth is laid bare, not? |
Правда глаза колет, да? |
It's best to face the truth about these things. |
Лучше смотреть правде в глаза. |
It is truth this trick? |
Меня глаза не обманывают? |
When I finally face the truth |
Когда я наконец посмотрю правде в глаза |
Acting is about truth. |
Посмотрим правдё в глаза. |
I guess I'm just trying to blame you because I don't want to face the truth. |
Наверно виню тебя, потому что не хочу взглянуть правде в глаза. |
You're always running from one identity to the next because you can't face the truth. |
Ты всегда будешь скрываться, потому что ты не можешь смотреть правде в глаза. |
Open your eyes of truth. |
Раскрой свои глаза правды. |
You close your eyes to the truth. |
Ты закрываешь глаза на правду |
Athos was blind to the truth. |
Атос закрыл на правду глаза. |
The King must know the truth. |
Надо открыть Королю глаза. |
Deceiving with the truth. |
Всегда правду в глаза. |
Open your eyes to the truth. |
Открой глаза на правду. |
Now it's time to resolve our differences and face the ultimate truth. |
Пришло время под-итожить наши различия, и взглянуть правде в глаза. |
And now let's look at the grand truth of what's there. |
А сейчас давайте откроем глаза на правду-матку того, что здесь есть. |