| Then you are a sentimentalist who cannot face the truth. | Значит, вы просто сентиментальны и не можете взглянуть правде в глаза. |
| We must face the truth, however terrible. | Мы должны взглянуть правде в глаза, сколь горькой бы она ни была. |
| You refused to face the truth. | Ты отказался смотреть правде в глаза. |
| I find myself surrounded by men unwilling or unable to face the truth. | Я оказался среди людей, не желающих взглянуть правде в глаза. |
| You have to face the truth, Estelle. | Тебе придется взглянуть правде в глаза, Эстель. |
| She forced us to face the truth. | Она заставила нас смотреть правде в глаза. |
| Be strong, face the truth. | Мужайся. Смотри правде в глаза. |
| We should just face up to the truth. | Надо просто посмотреть правде в глаза. |
| I just didn't want to face the truth. | Я просто не хотела смотреть правде в глаза. |
| But we must have the courage to face the truth. | Но, надо иметь мужество, смотреть правде в глаза. |
| Bring one of these things down to King's Landing and show her the truth. | Доставьте одного такого в Королевскую Гавань и откройте ей глаза. |
| He wants me to tell him the truth. | Он хочет, чтобы я раскрыла ему глаза. |
| In fact, I'm asking you to illuminate the truth for him. | Даже наоборот, прошу вас открыть ему глаза. |
| Let's stop relying on illusions and face the truth. | Давайте взглянем правде в глаза и устремимся вперёд. |
| It's time that I faced the truth, brother. | Пришло время взглянуть правде в глаза, брат. |
| So now it's time for me to stand in my truth. | Пришло время взглянуть правде в глаза. |
| I regret as a father, my faith in you blinded me to the truth. | Я сожалею, как отец, что моя вера в тебя застлала мне глаза. |
| John, it's time to face the truth. | Джон, пора взглянуть правде в глаза. |
| I've tried to deny it for some time now, but I guess there comes a time when you have to face the truth. | Вы знали? - Одно время я пытался это отрицать, но, думаю иногда нужно посмотреть правде в глаза. |
| When Tara feels strong enough to face the truth, she'll come back. | Когда Тара найдет в себе силы взглянуть правде в глаза, она вернётся. |
| You keep overlooking the truth in a bid to prosecute him | Закрывали глаза перед фактами, пытаясь осудить его. |
| But you're finally facing the truth, and I think that's sort of brave. | Но ты наконец-то взглянул правде в глаза, и мне кажется, это смелый поступок. |
| You are so nice, you can't even tell me the truth. | Ты настолько хорош, что даже не можешь резать правду в глаза. |
| Jack, you helped me by opening my eyes to the truth about my father. | Джек, открыл мне глаза на правду о моём отце. |
| Look, the truth is I couldn't see past your money. | Короче, дело в том, что твои деньги затмили мне глаза. |