Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Truth - Глаза"

Примеры: Truth - Глаза
I let my feelings for you blind me of the truth about Muirfield. Я позволил моим чувствам к тебе закрыть глаза на правду о Мюрфилде.
Look at me and tell me the truth. Посмотри мне в глаза и скажи правду.
Beric's eyes opened and I knew the truth. Берик открыл глаза, и я узнал правду.
We should be grateful to these noble people for opening up our eyes, for telling us the truth. Мы должны сказать спасибо этим благородным людям, что открыли нам глаза, сказали правду.
That's why I have to open your eyes to the truth. Поэтому я должен открыть ваши глаза на правду.
Thinking I could shut my eyes and ears to the truth. А я думала, можно закрыть на правду глаза и уши.
Open my eyes, lord, to the truth. Открой мои глаза, Боже, для правды.
You've opened my eyes to the truth. Ты открыла мне глаза на правду.
She always tells the truth (even insulting one) and she can't keep people's secrets. Всегда говорит правду в глаза (даже обидную) и не умеет хранить чужих секретов.
I looked Tom in the eyes and told him the truth. Я посмотрел Тому в глаза и сказал ему правду.
Beric's eyes opened and I knew the truth. Глаза Берика открылись, и я познал истину.
You refuse to accept the truth. Вы отказываетесь посмотреть правде в глаза.
But be careful, since the truth can be eye-opening. Но будьте осторожны, правда может на многое открыть глаза.
Your eyes say you're telling the truth. И твои глаза говорят мне, что ты не врешь.
Look me in the eye and tell me the truth, you filthy old goat. Посмотрите мне в глаза и скажите правду, грязный старый распутник.
See if his eyes can convince you of the truth. И тогда ваши глаза увидят правду.
You cling to sarcasm because you are afraid to see the truth. Ты прибегаешь к сарказму, потому что боишься взглянуть правде в глаза.
That's why he couldn't see the truth. Поэтому и не мог смотреть правде в глаза.
You refuse to see the truth. Ты отказываешься смотреть правде в глаза.
You are constantly railing against hypocrisy, forcing people to face the truth. Вы постоянно против лицемерия, заставляя людей смотреть правде в глаза.
All I did was expose him to the truth. Я только открыла ему глаза на правду.
And now let's look at the grand truth of what's there. А сейчас давайте откроем глаза на правду-матку того, что здесь есть.
Let the truth set you free, Norman. Давай будем смотреть правде в глаза, Норман.
You have to face the truth. Вам придется посмотреть правде в глаза.
Your eyes are the gateway to truth. Твои глаза - путь к истине.