Tell me truly what you think about it. |
Скажи мне честно, что ты об этом думаешь. |
Well, I really, truly wish you the best, Carlton. |
Хорошо... Хх... Я на самом деле, честно желаю вам лучшего, Карлтон. |
To make you answer truly to your name. |
Чтоб честно вы назвали ваше имя. |
I'm happy you're both alive... truly. |
Я рад, что вы оба живы... честно. |
It truly and profoundly will not. |
Честно и серьезно, не станет. |
If I truly believed what he wanted, |
Если бы я честно верил, что это то, чего он хочет, |
I meant no harm, truly. |
Я не хотела вреда, честно. |
But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. |
Мы честно проводим день и ночь, пытаясь отснять уникальный материал. |
I truly wanted to find a purpose here, but you made it so hard. |
Я честно пытался найти здесь цель, но ты так усложнила задачу. |
Well ladies, it has been a delightful evening, truly. |
Что ж, дамы, это был прекрасный вечер, честно. |
And we appreciate that, but truly, things are stabilizing. |
И мы ценим это, но, честно, все стабилизируется. |
I'm glad for you, truly. |
Я счастлива за тебя, честно. |
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet. |
Это разбивает мне сердце, честно, Но я нужна вам, хоть вы этого и не знаете. |
But I can truly say that today I'm living the life I always wanted. |
Но скажу честно, настала жизнь, о которой я всегда мечтал. |
Yes, I am truly, deeply in love with the million dollars that they're paying me. |
Да, я честно, полностью влюблена в миллион долларов, который они мне платят. |
But truly, this... this face, that's what all the ladies want. |
Но честно это... это лицо, вот что нужно всем девушкам. |
Between you and me, Mr. Vasquez, I really and truly don't know. |
Между нами, мистер Васкез, я честно не знаю. |
It is true I served Babylon in the days of Nebuchadnezzar whom I served truly and well, but her latter kings I did not serve until tonight. |
Это правда, я служил Вавилону во времена Навуходоносора которомуя служил честно и хорошо, но его последним царям я никогда не служил до сегодняшнего вечера. |
Well, I want to see this place, Henry, truly, but... but what does it have to do with destroying magic? |
Ну, я хочу увидеть это место, Генри, честно, но... но как это связано с разрушением магии? |
Truly, I don't know what the evening holds. |
Честно, я не знаю, что значит этот вечер. |
Truly, I'm, I know I've been acting weird tonight, but there's something about this case. |
Честно, я знаю, сегодня я вел себя странно, но... что-то есть в этом деле. |
We're moved truly. |
Мы тронуты, честно. |
I truly don't. |
Я честно не знаю. |
I truly believe that. |
Я честно в это верю. |
I appreciate it, truly. |
Я ценю это, честно. |