Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Обращаться с

Примеры в контексте "Treat - Обращаться с"

Примеры: Treat - Обращаться с
According to Judy Kleinsmith, a professional freelance writer, fathers should take their daughters out on little dinner dates and treat them like a gentleman would. Согдасно Джуди Клайнсмит, профессиональной писателю-фрилансеру, отцы должны приглашать иногда дочерей на ужин и обращаться с ними, как джентльмены.
We must - to repeat the idea of the German political philosopher Carl Schmitt (no friend of democracy himself) - treat enemies as enemies. Повторяя идею немецкого политического философа Карла Шмитта, никогда не бывшего сторонником демократии, мы должны обращаться с врагами как с врагами.
If prosecutors can treat huge businesses so roughly, what hope is there for medium and small businesses? Если правоохранительные органы способны так грубо обращаться с представителями столь крупного бизнеса, то что тогда говорить о среднем или малом бизнесе?
The assistance could include how to dismantle C-PentaBDE-containing articles, treat the various parts and the methods of environmentally sound treatment of the final C-PentaBDE. Эта помощь обучения тому, как демонтировать различные содержащие К-пентаБДЭ изделия, обращаться с различными деталями и методами экологически безопасного обращения с конечным продуктом К-пентаБДЭ.
Here families competed in cunning and showed the skills to skip and treat the ball, their clumsy and blundering movements turn their faces into smile and support their desire to win. Здесь соревновались семьи в своей ловкости и умениях прыгать на скакалке и обращаться с мячом, а неловкие и неуклюжие движения вызывали улыбки на лицах участников и укрепляли желание победить.
You shouldn't treat a lady like that. Нельзя так обращаться с женщинами.
If you treat them with respect that th-th-they'll talk to you when you need them most. Если с ними обращаться с уважением, то они ответят тем же, когда потребуется их помощь.
You know, I think I want to talk to your boss, because you can't treat people like this. Знаете что, думаю, я хотел бы поговорить с Вашим боссом, потому что Вы не имеете права так обращаться с людьми.
You'd think that after everything That's happened he would treat him right Казалось бы, он должен нормально Обращаться с парнишей,
So, let's treat him like one Если обращаться с ним, как со взрослым, то он и станет взрослым.
CRC recommended that Finland, when in doubt as to the age of an asylum-seeker, give him/her the benefit of the doubt, treat him/her as a child, and introduce the possibility for asylum-seekers to appeal the outcome of the age determination. КПР рекомендовал Финляндии в случае сомнений относительно возраста просителя убежища решать вопрос в пользу рассматриваемого лица, обращаться с ним/ней как с ребенком и предоставлять просителям убежища возможность оспорить результаты оценки их возраста.
We might think of the reaction of society and friends, how they will consider and treat us in the future; whether they will look at us differently; whether they will reject us. Какова будет реакция общества и друзей, как они будут обращаться с нами в будущем; изменится ли их отношение; отвернутся ли они от нас?
(a) Treat prisoners with the necessary dignity and respect; а) достойно обращаться с содержащимися под стражей лицами и внимательно относиться к их запросам;
You can't treat a girl like this, like dirt! Нельзя так обращаться с девушкой!