Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Передвижения

Примеры в контексте "Transport - Передвижения"

Примеры: Transport - Передвижения
Almost everyone agrees that the car is the most convenient means of transport. Лишь немногие станут спорить с тем, что автомобиль - самое удобное средство передвижения.
The parties to the conflict shall ensure the safety of the monitoring groups and shall provide them with accommodation and means of transport. Стороны в конфликте обеспечивают безопасность контрольных групп, создают условия для их проживания, предоставляют им средства передвижения.
However according to Linke a bicycle is much more than a practical mode of transport. В то же время, по словам Линке, велосипед это не только практичное средство передвижения.
Investment in the transport sector often neglects the needs of women and the non-motorized poor. В контексте инвестирования транспортного сектора зачастую остаются без внимания потребности женщин и не имеющих моторизованных средств передвижения бедняков.
Such an agreement would facilitate the movement of people and would contribute solving the difficulties and barriers that passenger transport services encounter in international traffic. Такое соглашение способствовало бы облегчению передвижения людей, а также преодолению трудностей и устранению препятствий, с которыми приходится сталкиваться при пассажирских перевозках в международном сообщении.
The highest priority in the urban transport system should be given to non-motorized modes. В рамках системы общественного транспорта наивысший приоритет отдается распространению немеханизированных видов передвижения
The wheels of the transformable chassis, which are mounted in a working position, ensure the possibility of moving the vehicle as a trailer behind the self-propelled wheeled transport. Колеса трансформируемого шасси, установленные в рабочем положении, обеспечивают возможность передвижения транспортного средства в качестве прицепа за самоходным колесным транспортом.
Some cities have also encouraged non-motorized transport options by incorporating pedestrian walkways and bicycle lanes into urban designs. В некоторых городах также поощряются способы передвижения, не связанные с использованием автотранспортных средств, посредством обустройства пешеходных и велосипедных дорожек.
In their daily lives, citizens share the same infrastructure and urban space, and their mobility relies on public transport, vehicles, bicycles and plain walking. В своей повседневной жизни люди пользуются одной и той же инфраструктурой и одним и тем же городским пространством, а их мобильность зависит от общественного транспорта, автомобилей, велосипедов и просто передвижения пешком.
Mogridge, a British transport researcher, concluded also that all road investment in a congested urban area will have the effect of reducing the average speed of the transport system as a whole: road and public transport. Могридж, будучи британским транспортным аналитиком, также пришёл к выводу о том, что все инвестиционные расходы на расширение дорожной сети в черте города неминуемо приводят в будущем к её пресыщению и снижению средневзвешенной скорости передвижения по всей системе, включая дороги и общественный транспорт.
In this context, measures/action taken concerning the extension of the transport network and equipment with modern means of transport have meant that the underground railway and surface transport ensure easy mobility for everyone, at an acceptable speed and with a reasonable level of comfort. В этом контексте меры/шаги, предпринимаемые в этой области в целях расширения транспортной сети, а также укомплектование парка современными транспортными средствами, призваны способствовать тому, чтобы метро и наземные виды транспорта обеспечивали оптимальную мобильность для всех с приемлемой средней скоростью передвижения и надлежащим уровнем комфорта.
By 2030, city transport needs are or remain predominantly met by mass transport, walking and bicycling. К 2030 году городские транспортные потребности будут удовлетворяться или будут по-прежнему преимущественно удовлетворяться средствами общественного транспорта, пешим способом передвижения и велосипедным транспортом.
It has been designed to provide transport operators and concilliaries with reliable, useful and immediate data on the operations during a transport itinerary. Ее цель заключается в оперативном снабжении операторов перевозок и посредников надежной и полезной информацией о ходе передвижения грузов по всему маршруту перевозок.
Ecomobility encompasses an integrated form of environmentally sustainable mobility that combines the use of non-motorized means of transport (walking, wheeling, cycling) with the use of public transport to allow people to move in their local environments without utilizing privately owned motor vehicles. Экомобильность подразумевает комплексную форму экологически рациональной мобильности, которая объединяет использование немоторизованных видов передвижения (ходьба, езда на велосипедах) с использованием общественного транспорта для того, чтобы люди могли передвигаться в местных условиях, не прибегая к частным автомашинам.
The major health and mitigation co-benefit opportunities of cycling and walking, public transport and compact urban land use had been demonstrated, with scientific evidence showing improved health correlated with active transport. Основные возможности для укрепления здоровья и смягчения вредных последствий, обеспечиваемые совместными выгодами от велосипедного и пешеходного движения, общественного транспорта и компактного городского землепользования, были продемонстрированы и подкреплены научными доказательствами, свидетельствующими об улучшении состояния здоровья благодаря активным формам передвижения.
The invention relates to transport means, in particular to roller skates suitable for sports and for human transport on different road surfaces. Изобретение относится к транспортным средствам, в частности, к роликовым конькам, которые могут быть использованы как для спорта, так и для передвижения человека по различным типам дорожных покрытий.
Walking and cycling within a sustainable transport policy: A policy to promote walking and cycling should be embedded into a policy to achieve sustainable transport and land use in general. В рамках политики, направленной на обеспечение устойчивого транспорта и землепользования в целом, следует проводить курс на развитие таких форм передвижения, как передвижение пешком и на велосипеде.
Non-motorized transport Number of cities with non-motorized transport specifically highlighted in the city's integrated transport master plans Число городов, в которых осуществляются генеральные планы комплексного развития транспортной системы, предусматривающие развитие немоторизованных способов передвижения
Gross output of the oil pipeline transport enterprise less the value of its intermediate consumption. Включаются лица, находящиеся в детской или инвалидной коляске или любом другом небольшом средстве передвижения без двигателя, или лица, толкающие или тянущие вышеуказанные транспортные средства.
Four-wheeled motorbikes (quadbikes) are now a common mode of transport, as all roads are unpaved. В настоящее время общепринятым средством передвижения являются четырехколесные мотоциклы, так как все дороги на острове грунтовые.
Article 28 of the Act establishes the disabled children's right to medical and social support, which includes, inter alia, prevention, diagnosis, treatment, rehabilitation, health- and hygiene-related care, orthopaedic care and prosthetics, and transport on favourable terms. Статья 28 закона закрепляет право детей-инвалидов на медико-социаль-ную помощь, которая включает профилактическую, лечебно-диагностическую, реабилитационную, санаторно-курортную, протезно-ортопедическую, обеспечение средствами передвижения на льготных условиях и другие виды помощи.
The chief visible distinction between these two forces appears to be in their method of transport: Janjaweed were invariably said to use horses and camels, while government soldiers were described as travelling in military vehicles. Главным видимым различием между этими двумя силами является их метод передвижения: говорилось, что отряды "джанджавидов" неизменно передвигались на лошадях и верблюдах, а правительственные войска на боевых машинах.
These attacks were part of the plans to destabilize the economy by disrupting foreign trade, the flow of goods on the internal market and public transport. Эти агрессивные акции являются частью планов по дестабилизации кубинской экономики и направлены на срыв нормальной внешнеторговой деятельности, товарооборота в народном хозяйстве и передвижения населения.
A major barrier identified in choosing walking and cycling as transport means is, however, represented by the real and perceived physical danger of accidents. Одним из основных факторов, препятствующих развитию пешеходного и велосипедного движения как средства передвижения, является реальная и ощутимая физическая опасность дорожно-транспортных происшествий.
Consideration might be given to establishing car-free areas where car-parking would be banned and tourists would therefore be forced to use other means of transport instead of the car. Можно рассмотреть вопрос о создании безавтомобильных зон, где постановка автомобилей на стоянку была бы запрещена и таким образом туристы были бы вынуждены пользоваться другими средствами передвижения вместо легкового автомобиля.