b) After that date, provided that the text has been translated by the State party into the working languages of the Committee. |
Ь) по истечении этой даты при том условии, что текст был переведен государством-участником на рабочие языки Комитета. |
The two rapporteurs would then discuss which observations should be reflected in the draft and amend it accordingly, and a revised draft would be prepared and translated in time for the November session. |
После этого два докладчика обсудят, какие комментарии должны быть отражены в проекте, внесут соответствующие поправки, и пересмотренный проект будет своевременно подготовлен и переведен к ноябрьской сессии. |
It is my understanding that the report has been finalized in substance and will be published as an official Security Council document once it has been translated into all official United Nations languages. |
Насколько я понимаю, этот доклад по существу уже завершен и будет издан в качестве официального документа Совета Безопасности, как только он будет переведен на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
She asked when the new budget proposal for section 11B would be submitted to the General Assembly. Mr. Sach said that the document would probably be finalized, translated and issued by mid-November. |
Она спрашивает, когда Генеральной Ассамблеи будет представлено новое бюджетное предложение по разделу 11В. Г-н Зак говорит, что, вероятно, что этот документ будет окончательно подготовлен, переведен и выпущен к середине ноября. |
The Chairperson agreed that the presentation of three documents from Venezuela in Spanish only, none of which had been translated, was a real problem for the Committee, especially since consideration of Venezuela's report was due to begin at the next meeting. |
Председатель соглашается с тем, что представление трех документов Венесуэлы только на испанском языке, ни один из которых не был переведен, является серьезной проблемой для Комитета, особенно поскольку рассмотрение доклада Венесуэлы должно начаться на следующем заседании. |
The Working Party took note that the glossary has been translated into the official languages of the European Union and that these language versions will be made available on the web site of the European Commission, DG TREN. |
Рабочая группа приняла к сведению, что глоссарий был переведен на официальные языки Европейского союза и что варианты глоссария на этих языках будут содержаться на веб-сайте Европейской комиссии, ГДТ. |
The Government of Finland indicated that reports should be available to the members of the treaty bodies in good time but noted that this had not always been the case, as a report cannot be distributed before it has been translated into all official languages. |
Правительство Финляндии указывает, что доклады должны представляться членам договорных органов заблаговременно, однако отмечает, что это происходит не всегда, поскольку доклад не подлежит распространению до тех пор, пока он не будет переведен на все официальные языки. |
None of these invoices was translated into English and the Panel was therefore unable to verify the nature of the invoices. |
Ни один из этих счетов не был переведен на английский язык, и поэтому Группа не смогла проверить характер этих счетов. |
The new Japanese law on arbitration, amended in 2003 in accordance with the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, had been translated into English and would shortly be posted on a web site. |
Новый закон Японии об арбитраже с поправками, внесенными в него в 2003 году в соответствии с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, был переведен на английский язык и в ближайшее время будет размещен на веб-сайте. |
On the initiative of the American Bar Association, the Bangalore Draft was translated into the national languages, and reviewed by judges, of the Central and Eastern European countries; in particular, of Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Romania, Serbia and Slovakia. |
По инициативе Американской ассоциации адвокатов Бангалорский проект был переведен на национальные языки и просмотрен судьями стран Центральной и Восточной Европы; в частности, судьями Боснии-Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Косово, Румынии, Сербии и Словакии. |
Members of the Committee had received only a summary version of the written replies; due consideration would be given to the full version as soon as it had been translated. |
Члены Комитета получили лишь резюме письменных ответов; должное внимание будет уделено полному тексту ответов, как только он будет переведен. |
The outcome document of the first cycle of the UPR in 2008 containing recommendations and others were translated into Japanese and are available on the website of the Ministry of Foreign Affairs to make it known to the general public. |
Итоговый документ по первому циклу УПО в 2008 году, содержащий рекомендации и иную информацию, был переведен на японский язык и доступен для ознакомления на сайте Министерства иностранных дел. |
The checklist was translated into the 6 official United Nations languages and 13 Indian Ocean regional languages and disseminated among Strategy system partners and to national and regional partners in Africa and Asia. |
Этот список был переведен на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций, а также на 13 языков региона Индийского океана и был распространен среди партнеров по Стратегии, а также среди национальных и региональных партнеров в Африке и Азии. |
The secretariat responded that unfortunately, despite submission on time, the document had not yet been translated, but that it would be made available in the three official languages on the Convention's website. |
Секретариат ответил, что, к сожалению, несмотря на своевременное представление этого документа, он пока еще не переведен, однако он будет размещен на веб-сайте на трех официальных языках. |
While noting with appreciation that the Convention has been translated into Kiswahili, the Committee is concerned that there is inadequate knowledge of the rights of women under the Convention and its Optional Protocol in society in general, including among the judiciary at all levels. |
С удовлетворением отмечая тот факт, что текст Конвенции был переведен на кисуахили, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточного распространения информации о правах женщин в соответствии с Конвенцией и Факультативным протоколом к ней в обществе в целом, в том числе среди работников судебной системы всех уровней. |
The Committee welcomes the information provided by the State party, according to which the Court of Cassation had ruled that any judicial act concerning a defendant would be declared null and void if it had not been translated into the defendant's mother tongue. |
Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о том, что, согласно постановлению Кассационного суда, любой акт судебной власти, касающийся истца, объявляется недействительным в том случае, если он не был переведен на его родной язык. |
The questionnaire was furthermore translated and presented at the training session on preparation and conduct of the pilot survey in October 2007 with the purpose of acquainting supervisor and interviewers with the questionnaire. |
Помимо этого, вопросник был переведен и представлен на учебном заседании по подготовке и проведению экспериментального обследования в октябре 2007 года с целью ознакомления руководителя опроса и опрашивающих с содержанием вопросника. |
The most recent report by the Ministry of Justice and the Immigration and Naturalisation Service, which includes an evaluation of gender-related aliens policy in the Netherlands, has been translated into English and sent to the CEDAW Committee. |
Последний доклад Министерства юстиции и Службы иммиграции и натурализации, в котором содержится оценка гендерно ориентированной политики Нидерландов в отношении иностранцев, был переведен на английский язык и направлен Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The representative of the United Nations in Bosnia and Herzegovina had confirmed that a periodic report had indeed been drafted but had not yet been approved or translated by the Bosnian Council of Ministers. |
Представитель ОООНЖ в Боснии и Герцеговине подтвердил, что периодический доклад и в самом деле составлен, но пока еще не утвержден боснийским Советом министров и не переведен. |
The Committee is concerned that the Covenant has not been translated into the official languages of Bosnia and Herzegovina and that judges, prosecutors and lawyers are not fully aware of the direct applicability of the provisions of the Covenant (art. 2). |
Комитет выражает беспокойство по поводу того, что Пакт не был переведен на официальные языки Боснии и Герцеговины и что судьи, обвинители и адвокаты не в полной мере ознакомлены с возможностью непосредственного применения положений Пакта (статья 2). |
In order to implement this measure, the Ministry acquired 200 Garrett metal detectors and a meticulous document inspection protocol, translated into English, French, German and Spanish, and supplied them to: |
Для осуществления этой меры министерство приобрело 200 металлических детекторов «Гарретт» и ввело подробный протокол досмотра документов, который был переведен на английский, испанский, немецкий и французский языки и направлен: |
At the time of writing, I have had my report translated into Tamil and I hope that a Sinhala translation will be completed by the time this report comes before the General Assembly. |
На момент составления доклада он был переведен на тамильский язык, и я надеюсь на то, что перевод на сингальский язык будет закончен к моменту представления этого доклада Генеральной Ассамблее. |
The main document issuing from the negotiating process of the third session of the Preparatory Committee, The Habitat Agenda, will be edited, translated and widely disseminated in accordance with Preparatory Committee decisions. |
Основной документ, который будет подготовлен в ходе процесса переговоров на третьей сессии Подготовительного комитета - "Повестка дня Хабитат", будет отредактирован, переведен и широко распространен в соответствии с решениями Подготовительного комитета. |
In accordance with Recommendation 2, the draft Convention prepared by UNIDROIT, which previously existed only in English and French, these being the two working languages of UNIDROIT, was translated by the UNESCO secretariat into the other four working languages of UNESCO. |
Во исполнение рекомендации 2 текст проекта Конвенции ЮНИДРУА, который имелся лишь на двух рабочих языках ЮНИДРУА - английском и французском, - был переведен секретариатом ЮНЕСКО на четыре других рабочих языка Организации. |
In keeping with the tradition to translate into local languages major documents and publications of the United Nations, the text of the Charter of the United Nations was translated in the course of 1995 into Hausa, Hindi, Igbo, Sinhalese, Tamil, Urdu and Yoruba. |
В соответствии с традицией перевода на местные языки важных документов и публикаций Организации Объединенных Наций в 1995 году текст Устава Организации Объединенных Наций был переведен на языки хауса, хинди, игбо, сингальский, тамильский, урду и йоруба. |