According to Austrian laws, any real estate transaction should be performed with the help of a notary public and a lawyer. |
По законам Австрии сделка с недвижимостью должна проходить при посредничестве нотариуса и юриста. |
The transaction will be taxable to Maytag shareholders. |
Сделка будет облагаться налогами, для акционеров Maytag. |
The transaction is a sign of the consolidation process of the services on the Polish incoming tourism market. |
Это сделка является проявлением процесса консолидации на польском рынке туристических услуг. |
We guarantee that every online purchase you make from our store is a secure transaction. |
Мы гарантируем, что каждая покупка, совершенная вами он-лайн в нашем магазине - безопасная сделка. |
This transaction brought Khmelnytsky $400 million. |
Эта сделка принесла компании Хмельницкого $400 млн. |
In 2015, it became known that the transaction wasn't fully completed. |
В мае 2015 стало известно, что сделка окончательно не завершена. |
So, you'd say this transaction exceeded expectations? |
Итак, вы сказали бы, что эта сделка превысила ожидания? |
Mightn't he have thought this was a consensual transaction? |
Мог ли он посчитать, что это была сделка по согласию? |
The transaction isn't done yet. |
Тише. Сделка ещё не завершена. |
The transaction was completed in April 2013, following the receipt of all necessary regulatory approvals. |
Сделка была закрыта в апреле 2013 г., после получения разрешений регулирующих органов. |
By various accounts, this transaction took place between 1820 and 1832. |
Согласно статье, «сделка» состоялась в период между 1820 и 1832 годами. |
However, this transaction was not completed. |
Однако данная сделка не была исполнена. |
Bub, this was a wonderful transaction. |
Старина, вот это шикарная сделка. |
And this is one transaction between us and the two of you. |
Это одна сделка между нами и вашими странами. |
It was a perfectly straightforward transaction, the same as always. |
Совершенно обычная сделка, как и всегда. |
You were expressly told our transaction was a private matter. |
Вам было прямо сказано, что наша сделка была частного характера. |
My son is not some business transaction, Lieutenant. |
Мой сын - это не какая-то деловая сделка, лейтенант. |
Your transaction with the Queen of England is perfectly secure. |
Ваша сделка с королевой Англии достигнута. |
The transaction proposed by China had been quite complicated and the United States had wished to have certain questions answered. |
Предложенная Китаем сделка является достаточно сложной, и Соединенные Штаты хотели бы получить ответы на ряд вопросов. |
We're not satisfied that the transaction was legal. |
Мы не уверены, что сделка была законной. |
But such a transaction is not an offence. |
Но такая сделка не противоречит закону. |
Any international trade transaction relies on a complex chain of interdependent operators and players. |
Любая международная торговая сделка включает сложную цепь взаимозависимых операторов и участников. |
Any international trade transaction involves a number of distinct and interrelated contracts and participation of numerous parties from different countries. |
Любая международная торговая сделка включает ряд различных, но взаимосвязанных контрактов с участием многочисленных сторон в различных странах. |
Often it is only at the last stage that a transaction becomes illegal. |
Зачастую лишь на последнем этапе сделка становится незаконной. |
The use of the word "transaction" would then extend the scope too much. |
Использование слова "сделка" чрезмерно расширит сферу применения. |