Английский - русский
Перевод слова Transaction
Вариант перевода Операция

Примеры в контексте "Transaction - Операция"

Примеры: Transaction - Операция
This shall identify the registry initiating the transaction. Этот элемент определяет реестр, в котором была начата операция.
A footnote should indicate that queries are performed within a transaction. Сноска должна указывать, что запросы производятся по ключевому слову "операция".
Remuneration of key management personnel is considered a related party transaction and is disclosed in the financial statements. Оплата труда основного управленческого персонала рассматривается как операция с участием связанных сторон и отражается в финансовых ведомостях.
After processing a second transaction is imputed exposing the import of the manufactured good in a similar way. После переработки аналогичным образом условно исчисляется вторая операция, представляющая собой импорт переработанных товаров.
Every illegal transaction for the past two years. Каждая незаконная операция за последние 2 года.
Outgoing cash is subject to investigation, and legal action is taken when the transaction is unauthorised. Проводятся расследования случаев вывоза наличных средств, и если такая операция является несанкционированной, то принимаются соответствующие правовые меры.
This means that each individual brokering transaction is subject to a brokering licence. Это означает, что каждая посредническая операция должна осуществляться при наличии соответствующей лицензии.
The SIPLA must enable the entity to determine when a client transaction is suspicious. Система СИПЛА должна позволить учреждению определить, когда операция, осуществленная его клиентом, является подозрительной.
The transaction was thwarted as a result of pressure from the United States authorities. Эта операция была сорвана в результате давления со стороны американских властей.
The second is where a specific transaction involving the person or business concerned takes place. Второй сценарий касается случаев, когда имеет место конкретная операция, касающаяся соответствующего лица или коммерческого предприятия.
If you made a mistake or changed your mind do not send confirmation and transaction will be canceled in a 5 minutes. Если вы ошиблись или передумали делать перевод, не посылайте подтверждение и операция будет аннулирована автоматически через 5 минут.
It's her only transaction since checking in to the hotel. Это ее единственная операция после регистрации в отеле.
Even if it was a private transaction. Даже если это была частная операция.
And when a transaction is conducted, it's posted globally, across millions and millions of computers. Когда операция произведена, запись об этом появляется повсеместно на миллионах компьютеров в мире.
If this transaction is carried out using currency, the value established in the market is the market price. Если такая операция осуществляется с использованием денежных средств, установленная на рынке стоимость является рыночной ценой.
The success of financial intermediation at any time depends significantly on how efficiently the transaction is completed. В любое время успешное проведение финансовой посреднической деятельности в значительной мере зависит от того, насколько эффективно проведена операция.
Each business transaction is realized by an exchange of business documents. Каждая деловая операция осуществляется путем обмена соответствующими документами.
A specific point shall be identified in each message sequence at which the transaction shall be deemed unequivocally final. В каждой последовательности сообщений должен выделяться конкретный момент, при наступлении которого операция однозначно считается завершенной.
He emphasized that technology transfer had been placed and assessed within its commercial context, rather than treated as an isolated licensing transaction. Он отметил, что передача технологии обсуждалась и оценивалась в контексте ее коммерческой природы, а не как изолированная операция по лицензированию.
Under an economic approach, this transaction will be accounted for like a loan. При экономическом подходе эта операция проводится в качестве займа.
Each foreign transaction in arms or dual-use goods and technologies is considered and approved on an individual basis after a meticulous review of all documents. Каждая внешнеторговая операция с оружием и товарами и технологиями двойного назначения рассматривается и утверждается на индивидуальной основе после тщательного изучения всех документов.
However, that proposal was opposed on the basis that the word "transaction" implied that an agreement was required. Тем не менее против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что слово "операция" означает необходимость наличия соглашения.
In the event the above permission is not issued within 48 hours after the information was submitted the suspended transaction might be conducted. Если вышеуказанное разрешение не предоставляется в течение 48 часов после представления информации, приостановленная операция может быть продолжена.
Such a transaction might also involve an Authority such as Customs, or an Inspection body. Такая операция может также предусматривать участие регулирующего органа, например таможенной службы или инспекционного органа.
Under the current international standards, in the absence of a change of ownership, a transaction must be imputed when measuring economic activity. В соответствии с текущими международными стандартами и в отсутствие перехода прав собственности при измерении экономической деятельности должна исчисляться любая операция.