Английский - русский
Перевод слова Transaction

Перевод transaction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сделка (примеров 452)
Any international trade transaction involves a number of distinct and interrelated contracts and participation of numerous parties from different countries. Любая международная торговая сделка включает ряд различных, но взаимосвязанных контрактов с участием многочисленных сторон в различных странах.
Definition of "commercial transaction": Such a transaction includes: Определение термина "коммерческая сделка": Такая сделка означает:
In trade efficiency terms, this means that an international trade transaction will never be more efficient than the least efficient of its components. С точки зрения эффективности торговли это означает, что международная торговая сделка не может быть более эффективной, чем ее наиболее слабые компоненты.
A suspicious transaction will often be one which is inconsistent with that customer's known legitimate business or personal activities or with the normal business for that type of account. Во многих случаях подозрительная сделка будет отличаться от известной и вполне законной коммерческой или личной деятельности клиента или от обычной сделки, совершаемой с таким видом счетов.
It was a barter transaction. Это была бартерная сделка.
Больше примеров...
Операция (примеров 199)
Each business transaction is realized by an exchange of business documents. Каждая деловая операция осуществляется путем обмена соответствующими документами.
If there is a suspicion that transaction has a connection to the financing of terrorism the money does not need to originate from criminal activities. При наличии подозрения в том, что операция связана с финансированием терроризма, денежные средства необязательно должны поступать от осуществления преступной деятельности.
A transaction in an IPP is thus a transaction in a produced asset, affecting capital formation. Таким образом, операция с ПИС представляет собой сделку с одним из видов произведенных активов, влияющую на накопление основного капитала.
The magnitude of the issue is illustrated by UNCTAD estimates that the average customs transaction involves 20 to 30 different parties, 40 documents and 200 data elements (30 of which are repeated at least 30 times). О серьезности этой проблемы можно судить хотя бы потому, что, согласно данным ЮНКТАД, обычная таможенная операция осуществляется с участием 20 - 30 различных сторон, 40 документов, 200 параметров (из которых 30 повторяются не менее 30 раз).
Setting international standards on the import, export and transfer of conventional arms must be done in a way that does not interfere with the sovereign right of States to determine which intergovernmental transaction of arms is necessary for their security and defence. Установление международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений должно быть осуществлено без нарушения суверенного права государств самим определять, какая операция с оружием на межправительственном уровне им необходима для целей обеспечения своей безопасности и обороны.
Больше примеров...
Транзакция (примеров 89)
DeleteWorkflowInstance failed - a transaction is required. Сбой метода DeleteWorkflowInstance - требуется транзакция.
And each transaction is listed as a long sequence of randomized numbers. И каждая транзакция значится как длинная последовательность случайных чисел.
"Full finished transaction" - consists of two opposite trade operations with the same value (opening position and closing position): of buying and following selling or selling and following buying. "Полная законченная транзакция" - состоит из двух противоположных торговых операций с одинаковым объемом (открытие позиции и закрытие позиции): покупки с последующей продажей или продажи с последующей покупкой.
The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint. Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций; любая модификация изменит цифровую подпись.
For example, transaction A may access portion X of the database, and transaction B may access portion Y of the database. Например, транзакция А может получить доступ к части Х базы данных, и транзакция В может получить доступ к У части базы данных.
Больше примеров...
Транзакционные (примеров 10)
This situation has a negative impact on the final cost of imported inputs for projects by increasing transaction and transportation costs, which on average increases the cost of projects by 15 per cent. Такое положение вызывает увеличение конечной стоимости вводимых ресурсов по проектам, повышая транзакционные и транспортные издержки - в среднем на 15 процентов.
During the creation of this mechanism it is also expedient to turn on the mode of the delayed changes (See the rowset property IRowsetUpdate), which makes it possible to organize the transaction changes of row set. При создании такого механизма также целесообразно включить режим отложенных изменений (См. свойство набора рядов IRowsetUpdate), что позволяет организовывать транзакционные изменения набора рядов.
HSBC offers transaction banking services to corporate clients and financial institutions, including payments and cash management (PCM), trade finance, liquidity management etc. HSBC оказывает транзакционные банковские услуги корпоративным клиентам и финансовым институтам. Услуги включают в себя платежи и расчетно-кассовое обслуживание (РКО), торговое финансирование, управление ликвидностью и т.д.
Transactional services often do not require project reports or project financial statements but are billed per transaction executed. Транзакционные услуги часто не требуют составления отчета по проекту или финансового отчета, а счета выставляются за каждую выполненную операцию.
(a) All transactional data in each individual system is clearly identifiable at the individual transaction level; а) все транзакционные данные в каждой отдельной системе могли быть легко использованы на уровне отдельных операций;
Больше примеров...
Перевод (примеров 40)
I expect the transaction to be untraceable. Я ожидаю, что перевод не смогут отследить.
We just need to clarify a few issues before we execute the transaction. Нам только нужно прояснить пару моментов, до того, как мы произведем перевод.
If you made a mistake or changed your mind do not send confirmation and transaction will be canceled in a 5 minutes. Если вы ошиблись или передумали делать перевод, не посылайте подтверждение и операция будет аннулирована автоматически через 5 минут.
The secure transaction is maintained by Paypal. Гарантированный перевод средств обеспечивается системой Paypal.
Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction and amounts in foreign currencies are translated using annual average United Nations operational rate of exchange. При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками, а перевод сумм в иностранной валюте осуществляется с использованием среднегодового операционного обменного курса Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Трансакции (примеров 18)
When any transaction is performed funds are either at the sender's Purse or at the Recipients's Purse - there exists no intermediate state. При совершении трансакции средства всегда находятся либо на ШМ-кошельке отправителя, либо на ШМ-кошельке получателя. Промежуточного состояния в системе не существует.
The Thai company acquired the Rotterdam production assets from Eastman Chemical in April 2008, in a transaction that also involved UK-based PET production assets and was valued at €224 million. Таиландская компания в апреле 2008 года приобрела производственную базу в Роттердаме от компании «Eastman Chemical» в рамках трансакции на сумму 224 миллиона евро. Частью этой трансакции, кроме прочего, явилось приобретение завода по производству ПЭТ, расположенного в Объединённом Королевстве.
Although the halter was considered central to the "legitimacy" of the sale, Thompson has suggested that Menefee may have misunderstood the social context of the transaction. Хотя поводок рассматривался как ключевой элемент придания «законности» продаже, Томпсон предположил, что, возможно, Менфи не понимал социального контекста трансакции.
For each transaction you will be charged a 0.8% fee of no less than 0.01WM. За совершение каждой трансакции системой взимается комиссия в размере 0.8% от суммы платежа, но не менее 0.01WM.
WMG transactions are performed the same way as transactions with other WM currencies, outgoing transaction fee is 0.8% but not less than 0.01 WMG and not more than 2 WMG. Трансакции с валютой типа WMG осуществляются аналогично другим WM валютам, комиссия в размере 0,8%, не менее 0.01 WMG и не более 2 WMG взимается за каждую исходящую трансакцию.
Больше примеров...
Трансакционными (примеров 1)
Больше примеров...
Транзакционными (примеров 2)
Consolidation and efficient management of transaction systems will be realized with the transition to one single mainstream ERP system as well as peripheral systems in support of this core initiative. Консолидация и эффективное управление транзакционными системами будут осуществляться благодаря переходу на единую основную систему ОПР наряду с периферийными системами для поддержки этой основной инициативы.
This initiative will develop enterprise-wide IT systems, which support a horizontal approach to transaction management, breaking down established silos, in favour of an end-to-end, process-driven operational approach. В рамках этой инициативы будут разработаны общеорганизационные ИТ-системы, поддерживающие горизонтальный подход к управлению транзакционными операциями, отказ от установившихся вертикалей в пользу подхода, основанного на сквозном процессе "от начала до конца".
Больше примеров...
Протокол (примеров 6)
It uses General Inter-ORB Protocol (IIOP) to propagate the transactions between multiple JTS transaction managers. Он использует общий протокол Inter-ORB (IIOP) для распространения транзакций между несколькими менеджерами транзакций JTS.
Aimed at providing the required level of "security", the Secure Electronic Transaction ("SET") protocol was created. В целях обеспечения требуемого уровня "надежности" был разработан протокол надежных электронных операций ("НЭО").
Secure Electronic Transaction (SET) is a communications protocol standard for securing credit card transactions over networks, specifically, the Internet. Secure Electronic Transaction (SET, Безопасные электронные транзакции) - это стандартизированный протокол для проведения операций по кредитной/банковской карте через небезопасные сети (например Интернет).
The enhancement won't change the protocol itself, but will instead add AML transaction monitoring to the network and improve transaction analysis. Усовершенствование не изменило сам протокол, а добавило мониторинг транзакций AML в сети и улучшило анализ транзакций.
The protocol utilizes locks, applied by a transaction to data, which may block (interpreted as signals to stop) other transactions from accessing the same data during the transaction's life. Протокол использует блокировки, применяемые транзакцией к данным, которые могут блокировать (интерпретировать как сигналы для остановки) другие транзакции от доступа к тем же данным в течение жизни транзакции.
Больше примеров...
Накладные (примеров 5)
New financial resources, such as a multi-donor trust fund, could facilitate the involvement of new donors by providing joint delivery mechanisms, thus reducing transaction and administrative costs for donors and the Sierra Leonean authorities alike. Привлечению новых доноров может способствовать создание новых финансовых механизмов, таких как многосторонний целевой фонд, которые будут предусматривать процедуры совместного осуществления проектов, сокращая тем самым накладные и административные издержки как самих доноров, так и властей Сьерра-Леоне.
As far as Mr. Tezic was concerned, the deal was a strictly legal transaction between the Yugoslav supplier - the army - and the Ministry of Defence of Nigeria. Г-н Тезич предъявил членам Группы упаковочные перечни оружия, копии грузовых деклараций, накладные и два нигерийских сертификата конечного пользователя, которые использовались для получения экспортной лицензии у югославских властей.
This overhead adds complexity to real-time transaction processing to avoid data loss and to assure data integrity across data centers, and also limits scale. Эти накладные расходы усложняют обработку транзакций в реальном времени, чтобы избежать потери данных и обеспечить целостность данных в центрах обработки данных, а также ограничивают масштаб.
In the course of a transaction, commercial and transport documents, such as invoices, packing lists and CMR consignment notes, were repeatedly replaced to falsify the goods description and their commercial value. В ходе операции коммерческие и транспортные документы, в частности счета, упаковочные листы и накладные КДПГ, неоднократно подменялись для фальсификации описания грузов и их коммерческой стоимости.
CADIVI approved the currency transaction without realizing that the computers had never entered the State party and that the invoices submitted by Microstar were falsified. не установив при этом, что компьютеры в государство-участник так и не поступили, а представленные "Микростар" накладные были поддельными.
Больше примеров...
Операционной (примеров 12)
The eurozone current account and sovereign debt crisis has temporarily reduced the appeal of the euro as an international reserve and transaction currency. Нынешний кризис балансов текущих платежных балансов и суверенной задолженности привел к временному уменьшению привлекательности евро как международной резервной и операционной валюты.
It was further illustrated that the transaction platform model used technology that was capable of ensuring the uniqueness of the electronic record and of enabling its transfer. С другой стороны, было показано, что принцип операционной платформы основан на технологии, обеспечивающей неповторимость электронных записей и возможность их передачи.
The rapid emergence of Global Information Infrastructures is affecting all areas of international trade, either directly, as in the case of services, or indirectly, through shifts in value-creation processes along the trade transaction chain. Быстрое формирование Глобальной информационной инфраструктуры затрагивает все области международной торговли либо напрямую, как в случае сектора услуг, либо опосредованно - через сдвиги в процессах создания стоимости в рамках торговой операционной цепочки.
With respect to technical solutions, it was explained that systems for the management of electronic transferable records could be categorized under two models: the registry model and the transaction platform model. В том, что касается технических решений, пояснялось, что режимы электронных передаваемых записей могут строиться по одному из двух принципов: по принципу регистра или по принципу операционной платформы.
4.2 Whether a lease is a finance lease or an operating lease depends on the substance of the transaction rather than the form of the contract. 4.2 Относится ли тот или иной договор аренды к финансовой аренде или операционной аренде, зависит скорее от содержания сделки, чем от формы договора.
Больше примеров...