Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Train - Научить"

Примеры: Train - Научить
Could you train a chipmunk? Ты можешь научить бурундука?
You could train me. Ты должен научить меня.
Can you train a penguin to dance? Разве можно научить пингвина танцевать?
Imagine, a single alien life from the size of a drop of water that we could train to kill whatever we wanted it to. Представьте, что инородную форму жизни размером с капельку воды можно было научить убивать, при том кого угодно.
I mean, even if you could train Jaffa to communicate with their symbiotes, the Tok'ra have a hard enough time finding hosts. Тилк, даже если вы сможете научить многих Джаффа общаться с симбионтами, у ТокРа проблемы с нахождением носителей.
I can train you to survive in whatever world you choose to make your home. Я могу научить тебя выживать в любом месте, где бы ты не остался.
Lord Yohn Royce has agreed to take Robin as his ward and train him to fight, but is not optimistic of his abilities. Лорд Йон Ройс (Руперт Ванситтарт) согласился взять Робина как своего подопечного и научить его сражаться, но не оптимистичен из-за его способностей.
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency. Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.
Having this extensive history of experience, we can not only provide you with reliable high-quality production machines and equipment, we can also train your people to produce prestressed Hollow Core slabs of a superior quality. Обладая столь обширным опытом, мы можем не только поставить вам надежное высококачественное производственное оборудование, но и научить ваших сотрудников, как изготавливать высококачественные плиты из предварительно напряженного бетона.
One could train them to write, help them choose a problem to study, and even help keep them from being distracted, but the motivation and passion for research and study had to come from the students themselves. Студентов можно научить писать, помочь выбрать хорошую научную проблему и даже помочь не отвлекаться от проблемы, но мотивация и желание заниматься исследованиями и решать проблему должны исходить от самого человека.
My husband can hire him, train him fast... Муж может взять его к себе и всему научить.
Throughout the programme, the actors involved were aware of the "train the trainers" basic concept of the assistance provided, and have endeavoured to put it into practice. В целом для программы было характерно то, что все ее участники были хорошо осведомлены в том, что оказание помощи основывается на принципе "учить тех, кто может научить", и они на практике придерживались этого принципа.
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me. Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне.
Train customs officers to enable them to determine whether export notification and information requirements are met Организовать для сотрудников таможни подготовку, с тем чтобы научить их определять, выполнены ли требования по уведомлению об экспорте и предоставлению информации
Train judges responsible for procedural safeguards and oral court judges so that they are knowledgeable about the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its scope and application, so that they can play a permanent role in effectively monitoring its implementation. Ознакомить судей по соблюдению гарантий и судей устных судов с Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, научить пользоваться ее положениями и применять их, что позволит обеспечить постоянный и эффективный контроль за ее соблюдением.
Train and promote awareness among producers of statistics regarding gender concerns in society, to enable them to collect and analyse gender sensitive statistics to present them in a user friendly manner. Обеспечивать подготовку и повышение осведомленности производителей статистических данных по гендерным вопросам, вызывающим обеспокоенность в обществе, с тем чтобы научить их собирать и анализировать данные гендерной статистики для их представления в удобной для пользователей форме.
Can't we train it? Ее можно чему-нибудь научить?
The activities carried out under this heading relied on the typical "train the trainers" approach. Упоминаемый вид деятельности основывался на обычном принципе "учить тех, кто может научить".
I can train you, to teach you how to overcome your fear and get you off the streets. Я могу натренировать тебя, научить преодолевать страх, и вытащить тебя с улицы.
Even as she does so, she must teach the child to leave her, train it to let go of her hand, first to walk unaided, and then to walk away. Но, помимо этого, она должна научить ребёнка жить без неё, перестать держаться за её руку: сначала ходить без её помощи, затем - уйти совсем.
For example, why not train them to pick up garbage after stadium events? Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры?
So, what's significant about this to me isn't that we can train crows to pick up peanuts. Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки.