Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Пробке

Примеры в контексте "Traffic - Пробке"

Примеры: Traffic - Пробке
It takes an hour to get to San Franccoco by jet, and that's likbebeing in traffic on Sunset. Нужен всего час, чтобы добраться до Сан-Франциско на самолете, это как простоять в пробке.
You didn't really get stuck in traffic? Ты на самом деле не застряла в пробке?
I guess I don't have one car linked up in traffic tomorrow. На одну машину в пробке завтра будет меньше
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam! Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
Puran gave me the news when I was stuck in traffic Пуран сообщила мне новости, когда я стоят в пробке.
I'm as mad as a dad in traffic! Я так же зол, как отец в пробке.
How about I go out driving with you in the morning traffic? Давай я поеду вместе с тобой в утренней пробке?
Similar to the daily traffic jam in front of international customs clearance, are the quasi orders on hold, because most companies produce less, or quite simply have no money, to have put their cargo on the move. Как и в ежедневной пробке перед международными таможенного оформления, являются квази заказы на проведение, так как большинство компаний производят меньше, или просто-напросто нет денег, чтобы положить их грузов на ходу.
Citing inspiration from the 1997 Björk album Homogenic and the electronic music of Boards of Canada and Autechre, Yorke said The Eraser was designed to be heard in an "isolated space - on headphones, or stuck in traffic". Упоминая альбом Бьорк Homogenic в качестве источника вдохновения, Йорк заявил, что The Eraser был рассчитан на прослушивание в «изолированном пространстве - в наушниках или в пробке».
To be stuck in traffic in the world's fastest car? Сидеть в вонючей пробке в самой быстрой машине в мире.
I expect to be stuck in traffic and for my satnav to go, Боюсь, что застряну в пробке, а мой навигатор скажет:
Stress is when you're stuck in traffic, or you have a midterm for a class you've never been to. Нет, стресс - это когда ты застреваешь в пробке, или у тебя экзамен по предмету, которого ты в глаза не видел.
Like yesterday I was stuck in this humongous traffic jam on the 405 freeway Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5.
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway? Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
What was more fun, the five hours of traffic or hand-scrubbing cream puffs out of the rug? И что было самым веселым: 5 часов в пробке или соскребание руками крема с ковра?
They're all over the town, they can't get stuck in traffic, and they're just handing that list from one rider over to the next, and they don't stop until it's sold. Они могут передвигаться по всему городу, не застрянут в пробке, и просто передают список от одного гонщика другому до тех пор, пока он не будет продан.
The cab was stuck in traffic and I look over, and he's walking out of the store carrying that little red bag. Мое такси стояло в пробке, я оглянулась и вижу, как он выходит из магазина, с заветным красным пакетиком!
While stuck in traffic, Bobby receives a phone call from his son, who relays a message from Bobby's wife Karen asking him to buy some food on the way home. Находясь в пробке, Бобби Баккалиери получает телефонный звонок от своего сына, который ретранслирует сообщение от его жены, Карен, чтобы попросить его, чтобы он купил его немного еды по пути домой.
We've been stuck in traffic for, like, an hour. Мы в этой пробке стоим уже целый час.
This was followed by a helicopter missile attack by the occupying forces on a vehicle that was stopped in traffic on a busy street crowded with children who had just left the nearby elementary school. После этого вертолет оккупационных сил выпустил ракеты по автомашине, стоявшей в дорожной пробке на одной из оживленных улиц, которая была заполнена детьми, незадолго до этого вышедшими из расположенной поблизости начальной школы.
Amy and I were now in the middle of Tokyo, and despite James's claims that we'd be stuck in traffic for a week, the simple fact is this - There wasn't any. Эми и я в это время находились в центре Токио, и хотя Джеймс уверял, что мы на неделю застрянем в пробке, на самом деле никаких пробок не было.
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam! Не останавливайся или мы встанем в пробке!
Less than 100 years ago, women could not vote, and it seemed normal, in the same way that it seems normal today to see a bus in traffic. Менее чем 100 лет назад женщины не имели права голоса, и это казалось нормальным - в той же мере, как сегодня кажется нормальным увидеть автобус, стоящий в пробке.
I got caught in traffic, I fell sick, my mother felt that I... "Я застрял в пробке, я заболел, мама попросила..."
And the traffic was so tied up that my mom finally hands Quinn the empty soda cup and says, Мы так долго стояли в той пробке, что мама наконец дала Квин пустой стакан из под газировки и сказала: