Английский - русский
Перевод слова Traffic
Вариант перевода Пробке

Примеры в контексте "Traffic - Пробке"

Примеры: Traffic - Пробке
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
This is an equivalent of a traffic dispute. Все это равносильно перебранке в уличной пробке.
If you have any desire to be in dense traffic with angry people you can still come back. Если у тебя есть желание постоянно стоять в пробке, общаться с недоброжелательными людьми ты можешь вернуться назад.
Nobody wants to fight traffic to get to the polls. Никто не будет стоят в пробке, чтобы попасть на участок.
He's stuck in traffic... boat traffic Он застрял в пробке... лодочной.
Leonard's, caught in traffic, your honor, so I will be handling the werewolf. Леонард застрял в пробке, ваша честь, так что я займусь оборотнем.
I am, but some crabby old woman in support stockings told me that he's stuck in traffic on the freeway. Да, но брюзгливая старая женщина, так еще и в чулках сказала мне что он застрял в пробке на автостраде.
Next time you're stuck in a traffic, you pop your trunk and start selling donuts to all the other drivers. Выслушай. В следующий раз, когда застрянешь в пробке, открываешь багажник и продаешь пончики другим водителям.
While stuck in traffic, Pyle talked about her dream to be a rock star and Smith agreed to form a band with her. Когда они стояли в пробке, Пайл рассказала о своей мечте стать рок-звездой, и Смит согласилась создать вместе с ней группу.
The town car was stuck in traffic, Такси застряло в пробке, еще в городе
Mom says he's still stuck in traffic, But something about that doesn't seem right to me. Мама говорит, что он застрял в пробке, но иногда мне кажется, что она что-то не договаривает.
Compare this with trying to trespass a bad road in the developing world, or even being stuck in traffic in a developed world country. Сравните это с попыткой преодолеть плохую дорогу в развивающемся мире, или даже с застреванием в пробке в стране развитого мира.
I was driving home, got stuck in traffic, So probably 8:30, 9:00, give or take. По дороге домой я застрял в пробке, так что, наверное, где-то в 8:30-9, плюс-минус.
I didn't know how long we'd be stuck in traffic, so... Я не знал, сколько мы ещё простоим в пробке, так что...
You know, there's a marathon downtown, - and I don't want you to hit the traffic. Знаешь, в центре проходит марафон, не хочу, чтобы ты застряла в пробке.
No, we'll sit in traffic forever. то ты, мы всю жизнь просидим в пробке.
I hit so much traffic on the way over here, and I... Я застрял в пробке по пути сюда, и я...
There is some, like, loser in traffic and he's the one holding everything up. Там какой-то неудачник в пробке и из-за него одного мы тут все стоим.
Right, as we are in a traffic jam, I may as well give you the results of Who Dares Wins. Поскольку мы стоим в пробке, сообщу вам результаты наших опасных гонок.
I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life. Никогда еще я так не хотел застрять в пробке.
I wish I could, but unfortunately I have to try to beat the traffic. Я бы хотела, но к сожалению мне еще ехать в пробке.
And - all of a sudden I'm in Baghdad, in this traffic jam. И вдруг, я оказываюсь в Багдаде, в дорожной пробке.
Now, if you'll excuse me, I really do have to get ahead of traffic. А теперь, прошу меня извинить, но мне не хочется торчать в пробке.
That's nojoke. September 3, in traffic, your cell phone. З-е сентября, в пробке, разговор по сотовому.
I'm not sitting in a traffic jam. Я в пробке стоять не буду.