The IDI deal also turns out to be a disaster for the local diamond trade. |
Кроме того, оказалось, что сделка с ИДИ имела самые пагубные последствия для местной торговли алмазами. |
In trade efficiency terms, this means that an international trade transaction will never be more efficient than the least efficient of its components. |
С точки зрения эффективности торговли это означает, что международная торговая сделка не может быть более эффективной, чем ее наиболее слабые компоненты. |
And it seemed like a fair trade, I shore up their cyber-security, do some light hacking, and I get a place to not be dead. |
И мне сделка показалась честной, я укрепляю их кибер-безопасность, хакерствую по мелочи, и мне есть где не оказаться мёртвым. |
Mr. Landau... claims that you had a deal: discounted his services in trade |
Этот свидетель, Мистер Ландау, заявляет, что у вас была сделка: |
48% say they'd view the trade unfavorably. |
Для 48 процентов сделка не желательна. |
In the absence of Communist Party control, these security officers betrayed their corporate ethic and engaged in horse-trading, applying force when a trade did not go well. |
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась. |
However, before the trade could be completed, many press outlets reported that Artest had informed team management that he did not want to go to Sacramento. |
Однако перед тем, как сделка всё-таки состоялась, в прессе появилась информация о том, что Артест сообщил руководству своей команды о своём нежелании переезжать в Сакраменто. |
Pitcher-turned-outfielder Babe Ruth was the most talented of all the acquisitions from Boston, and the outcome of that trade haunted the Red Sox for the next 86 years, a span in which the team did not win a single World Series championship. |
Аутфилдер/питчер Бэйб Рут был самым талантливым из всех приобретений из «Бостона», и впоследствии эта сделка не давала покоя «Ред Сокс» в течение следующих 86-ти лет, за этот промежуток времени команда не выиграла ни одной Мировой серии. |
The transaction is performed instantly via the trade terminatl at the price shown in the window of transaction or via phone quotation, presented by the dealer. |
Сделка совершается моментально через торговый терминал по цене, отображаемой в окне совершения сделки, или по телефону по котировке, предложенной дилером. |
There is also no international convention or agreement that restricts such trade, or a body of rules by which a given transfer can be declared illegal under international law other than the arms embargoes adopted by the Security Council. |
Кроме того, не существует ни международных конвенций или соглашений, ограничивающих такую торговлю, ни свода норм, на основании которых та или иная сделка может быть объявлена незаконной в соответствии с международным правом, если не считать эмбарго на поставку оружия, вводимые Советом Безопасности. |
This deal turned out to be a nightmare for the Government of the Democratic Republic of the Congo and a disaster for the local diamond trade as well as an embarrassment for the Republic of the Congo, which is currently flirting with illicit diamonds. |
Эта сделка оказалась настоящим кошмаром для правительства Демократической Республики Конго и привела к краху местной торговли алмазами, а также выставила в крайне неприглядном свете Республику Конго, которая в настоящее время замешана в незаконной торговле алмазами. |