And your girl's looking to trade? |
А твоей девчонке, значит, нужна сделка? |
This trade, even considering the circumstances, turned out to be one of the worst in NBA history. |
Эта сделка, если не учитывать обстоятельства, стала одной из самых провальных в истории НБА. |
There isn't a single trade, so I ran his social, but he's never even owned a stock. |
Это не единственная сделка, так что я прошлась по его встречам, но он никогда не имел акций. |
And the trade he proposed yesterday - |
И сделка, которую он предложил вчера |
You know, I checked, and my trade wasn't illegal, but I went ahead and did it for you, anyway. |
Знаете, я проверила, моя сделка не была незаконной, но я всё равно сделала это ради тебя. |
On the surface, it's not a terrible trade, but why do you think we need to do this now? |
На первый взгляд, это не такая и ужасная сделка, но с чего ты решил, что мы должны ее заключить прямо сейчас? |
The speed of data is a major theme in the book; the faster the data travels, the better the price of the trade. |
Скорость передачи данных - основная тема книги: чем выше скорость, тем выгодней сделка. |
New Zealand was not a State party to the Convention at the time of these alleged exports and thus a conclusion of "illicit" trade could not be based on legal obligations pursuant to the Basel Convention. |
В тот момент, когда был произведен упомянутый в сообщении экспорт, Новая Зеландия не являлась государством - участником этой Конвенции, и в этой связи вывод о том, что эта сделка была "незаконной", нельзя обосновать правовыми обязательствами, вытекающими из Базельской конвенции. |
Well, if you got that smile from her, I'd say it was a fair trade. |
Ну, если эта улыбка тоже от нее, то это была честная сделка |
Getting set to trade. |
Значит, это было раньше, готовилась сделка. |
It's a good trade, Grey. |
Это хорошая сделка, Грей. |
Seems like a fair trade. |
Это вполне честная сделка. |
It sounds like a fair trade to me, |
Выглядит, как справедливая сделка, |
Got trade to be done. |
У нас еще сделка впереди |
"Leverage, spot trade"? |
Рычаг, наличная сделка. |
Now it's time for a trade. |
А теперь - сделка. |
The trade comes easy to you. |
Простая сделка для тебя. |
Fair trade, right? |
Честная сделка, да? |
Seems like a fair trade to me. |
По мне так честная сделка. |
Fair trade, right? |
Хорошая сделка, так? |
When is the next trade? |
Когда состоится очередная сделка? |
So it's more like a trade? |
То есть это скорее сделка? |
It's a trade with Reese. |
Это сделка с Риз. |
I got a trade in mind. |
И у меня есть сделка. |
(laughs) No no, that's a great trade for you. |
Это была выгодная сделка для тебя. |