| And your girl's looking to trade? | А твоей девчонке, значит, нужна сделка? |
| This trade, even considering the circumstances, turned out to be one of the worst in NBA history. | Эта сделка, если не учитывать обстоятельства, стала одной из самых провальных в истории НБА. |
| There isn't a single trade, so I ran his social, but he's never even owned a stock. | Это не единственная сделка, так что я прошлась по его встречам, но он никогда не имел акций. |
| And the trade he proposed yesterday - | И сделка, которую он предложил вчера |
| You know, I checked, and my trade wasn't illegal, but I went ahead and did it for you, anyway. | Знаете, я проверила, моя сделка не была незаконной, но я всё равно сделала это ради тебя. |
| On the surface, it's not a terrible trade, but why do you think we need to do this now? | На первый взгляд, это не такая и ужасная сделка, но с чего ты решил, что мы должны ее заключить прямо сейчас? |
| The speed of data is a major theme in the book; the faster the data travels, the better the price of the trade. | Скорость передачи данных - основная тема книги: чем выше скорость, тем выгодней сделка. |
| New Zealand was not a State party to the Convention at the time of these alleged exports and thus a conclusion of "illicit" trade could not be based on legal obligations pursuant to the Basel Convention. | В тот момент, когда был произведен упомянутый в сообщении экспорт, Новая Зеландия не являлась государством - участником этой Конвенции, и в этой связи вывод о том, что эта сделка была "незаконной", нельзя обосновать правовыми обязательствами, вытекающими из Базельской конвенции. |
| Well, if you got that smile from her, I'd say it was a fair trade. | Ну, если эта улыбка тоже от нее, то это была честная сделка |
| Getting set to trade. | Значит, это было раньше, готовилась сделка. |
| It's a good trade, Grey. | Это хорошая сделка, Грей. |
| Seems like a fair trade. | Это вполне честная сделка. |
| It sounds like a fair trade to me, | Выглядит, как справедливая сделка, |
| Got trade to be done. | У нас еще сделка впереди |
| "Leverage, spot trade"? | Рычаг, наличная сделка. |
| Now it's time for a trade. | А теперь - сделка. |
| The trade comes easy to you. | Простая сделка для тебя. |
| Fair trade, right? | Честная сделка, да? |
| Seems like a fair trade to me. | По мне так честная сделка. |
| Fair trade, right? | Хорошая сделка, так? |
| When is the next trade? | Когда состоится очередная сделка? |
| So it's more like a trade? | То есть это скорее сделка? |
| It's a trade with Reese. | Это сделка с Риз. |
| I got a trade in mind. | И у меня есть сделка. |
| (laughs) No no, that's a great trade for you. | Это была выгодная сделка для тебя. |