JIU is of the view that discussion by ACABQ on the project management tracking system is a consideration by ACABQ rather than a recommendation. |
ОИГ считает, что итоги обсуждения Консультативным комитетом вопроса о системе учета для управления проектами представляют собой скорее соображение, чем рекомендацию. |
Enhance the process and accounting controls for tracking cash advances paid, including the payroll deduction of any amounts not timely liquidated |
Усилить процедуры и бухгалтерский контроль в целях учета выплаты денежных авансов, в том числе несвоевременной ликвидации каких-либо средств, удержанных из фонда заработной платы |
Similarly, there may be substantial activity and important successes on gender programming, but internal tracking mechanisms make it difficult to assess whether the successes are the exception or the rule. |
Кроме того, в рамках программ по гендерной проблематике, возможно, ведется большая работа и имеются значительные успехи, но внутренние механизмы учета не позволяют точно определить, являются ли эти успехи случайными или закономерными. |
Expressing approval for the comprehensive risk assessment exercise, delegations requested detailed information on measures to implement audit recommendations in country offices, and pointed to the need for an audit tracking system and for training national staff in international audit standards. |
Одобрив мероприятия по всеобъемлющей оценке факторов риска, делегации просили представить подробную информацию о мерах по выполнению рекомендаций ревизоров в страновых отделениях и указали на необходимость в создании системы контрольного учета и в обучении национального персонала международным стандартам ревизии. |
The global partners forum on orphans and vulnerable children, convened by the World Bank and UNICEF, provides a mechanism for tracking responses and for coordinated action on such issues as removal of financial barriers to schooling. |
Созванный Всемирным банком и ЮНИСЕФ Глобальный форум партнеров по проблемам сирот и уязвимых детей служит механизмом учета принимаемых мер и координации работы над такими вопросами, как устранение финансовых факторов, препятствующих направлению детей в школы. |
Ascertains whether proper controls exist for receiving and inspecting all United Nations-owned equipment assigned to the Mission; and for accurate and timely recording as well as tracking of assets. |
Проверка наличия надлежащих мер контроля за получением и инспекцией всего принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, переданного Миссии, а также точной и своевременной регистрации и учета мест нахождения активов. |
Governments need to develop and strengthen systematic registration and tracking mechanisms for each woman and girl who has or has had an obstetric fistula in order to help prevent recurrence and ensure the survival and well-being of both mother and baby in subsequent pregnancies. |
Правительствам необходимо создать и укрепить механизмы систематической регистрации и учета каждой женщины и девочки, которая страдает или страдала от акушерских свищей, с тем чтобы не допустить рецидива и обеспечить выживание и благосостояние как матери, так и ребенка при последующей беременности. |
These included recommendations to reorganize the Administrative Section of the Office so as to separate critical functions, to commit resources to improving the budget tracking system, and to negotiate an enforceable fee recovery clause in future memoranda of understanding in the event of non-performance of key services. |
Сюда входили рекомендации о реорганизации Административной секции Управления в целях выделения важнейших функций; направлении ресурсов на совершенствование системы бюджетного учета и включения в будущие меморандумы о взаимопонимании поддающейся выполнению оговорки о возмещении платежа в случае непредоставления основных услуг. |
The gap and other technical deficiencies in MINDER which could adversely affect the new asset tracking system had not been resolved and inventory databases had not been updated. |
Возникший разрыв и технические несовершенства системы МИНДЕР, которые могут отрицательно сказаться на использовании новой системы учета активов, не были устранены, а данные инвентаризации не были обновлены. |
The Secretariat has determined that no modifications will be made to the current tracking of time and attendance modules until the new monitoring system comes into effect. |
Секретариат принял решение о том, чтобы не вносить никаких изменений в нынешние модули учета рабочего времени и присутствия на работе до внедрения новой системы контроля. |
With over 20,000 authorized field posts as at 30 June 2006, the necessary information technology solutions is required to ensure proper tracking of time and attendance within field mission environments. |
При наличии более чем 20000 утвержденных должностей на местах по состоянию на 30 июня 2006 года требуются необходимые информационно-технические решения для обеспечения надлежащего учета рабочего времени и присутствия на работе в миссиях на местах. |
The expansion and increasing complexity of peacekeeping activities has increased the scope of assets required to support field operations and expanded requirements for greater and more comprehensive tracking and control of assets. |
Расширение масштабов и повышение сложности деятельности по поддержанию мира обусловили увеличение объема имущества, необходимого для поддержки операций на местах, а также расширение потребностей в повышении и обеспечении более широкого учета и контроля имущества. |
In addition to tracking systems developed by individual United Nations agencies, a unified tracking system has been designed to identify the status and location of any given shipment as required. |
Помимо систем учета, разработанных отдельными учреждениями Организации Объединенных Наций, разработана единая система учета для определения в случае необходимости состояния и местонахождения любой данной партии товаров. |
Investments must therefore be guided by social safeguards and regularly monitored by independent actors, including through tracking systems at the regional level. |
Инвестиционная деятельность должна, таким образом, строиться на основе учета принципа социальных гарантий и должна регулярно контролироваться независимыми субъектами, в том числе с помощью систем отслеживания на региональном уровне. |
Lack of tracking process to effectively monitor reproductive health commodities shipments, stocks and distribution |
Не налажен процесс учета движения товара для осуществления эффективного контроля за поставками, наличием на складе и распространением средств охраны репродуктивного здоровья |
In addition to casualty tracking, I would stress the continuing importance of casualty recording. |
Помимо отслеживания потерь я бы хотел привлечь внимание к сохраняющейся важности их учета. |
A draft policy or regulation regarding the tracking of POPs and reporting to the Government for inventory purposes should be developed. |
Следует разработать проект правил или положений, касающихся отслеживания СОЗ и представления правительству такой информации для целей учета. |
The Board found that the UNCC Registry has operated in a reliable manner the circulation and tracking of claim and award documents. |
Комиссия установила, что регистр учета ККООН обеспечивал надежное распространение и контроль прохождения документации по претензиям и выплатам. |
The Department has established a computerized financial tracking system to provide consistent financial reporting to the donor community. |
Департамент создал компьютеризированную систему учета финансовых ресурсов, с тем чтобы предоставлять сообществу доноров единообразную финансовую отчетность. |
It has developed an initial methodology for observation and reporting, including the development of software for tracking supplies. |
Она разработала исходную методологию наблюдения и отчетности, включая разработку программного обеспечения для учета движения товаров. |
Acting appropriately on information gained from testing, evaluating, logging and tracking |
соответствующие действия в связи с информацией, собранной по результатам испытания, оценки, учета и отслеживания |
However, this is not an accounting application; it is only a project pledge tracking and project management system. |
Однако эта система не применяется для учета средств; она ограничивается лишь отслеживанием взносов по проектам и управлением проектами. |
As such, there is a requirement to review the current system of recording and tracking humanitarian assistance. |
В силу этого необходимо провести обзор нынешней системы учета и отслеживания гуманитарной помощи. |
5.18 Identifying, subcontracting or developing a new management information system capable of integrating and unifying the accounting, loan tracking and reporting needs of a regional programme. |
5.18 Определение параметров, создание на подрядных условиях или разработка новой системы управленческой информации, способной интегрировать и объединить потребности региональной программы в области бухгалтерского учета, контроля за кредитами и представления отчетности. |
A feedback loop is supported through the evaluation recommendations tracking component of the centre. |
В центре имеется схема обратной связи в виде компонента учета выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценок. |