Английский - русский
Перевод слова Toward
Вариант перевода Направлении

Примеры в контексте "Toward - Направлении"

Примеры: Toward - Направлении
By July 1944, the Red Army was deep into Polish territory and pursuing the Germans toward Warsaw. В июле 1944 Красная Армия вошла глубоко на польскую территорию, преследуя немцев на Варшавском направлении.
Humanity has stepped forward to take responsibility and to work toward Ascension. Человечество согласилось взять на себя отвественность и создавать себя в направлении Восхождение в Духе.
Suspect is on foot wearing a green hooded sweatshirt heading toward Queens. Подозреваемый, одетый в зеленую куртку с капюшоном, бежит в восточном направлении в сторону Квинса.
I was driving down the street heading toward the library when this guy ran in front of my car. Я ехала по улице в направлении библиотеки, когда этот парень выбежал перед машиной.
The political and social dynamics are also working toward disintegration. Политическая и социальная динамика также работает в направлении дезинтеграции.
There will be little movement toward the "ever closer union" envisioned in the Treaty of Rome. Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором.
The role of the techno-polity is to steer the world toward positive outcomes. Роль техно-государственного управления заключается в направлении мира к положительным результатам.
Thereafter, they would march toward the capital. Отсюда они затем продолжили марш в направлении Градлица.
We've unconfirmed reports that a tornado is near Laribee, moving to the North East toward the Dillon area. По неподтвержденной информации это торнадо около Лариби, движется на северо-восток в направлении Диллона.
They're coming toward you right about now. Они идут в вашем направлении прямо сейчас.
Now our job will be to work toward... Теперь нашей задачей будет работа в направлении...
The acid's moving toward a pile of aluminum shavings. Кислота движется в направлении алюминиевой стружки.
This opportunity is not only fair, but is also critical for our development toward self-sustainability. Предоставление такой возможности не только справедливо - оно имеет исключительно важное значение с точки зрения нашего развития в направлении достижения самостоятельности.
Finally, as a sector moves toward a competitive market structure the need for specific regulation disappears. И наконец, по мере того как развитие сектора идет в направлении создания конкурентной рыночной структуры, необходимость в специальном регулировании отпадает.
Her election represents a major step forward for Brazilian democracy and toward effective equal opportunity for men and women. Ее избрание стало крупным шагом вперед в развитии бразильской демократии в направлении обеспечения на деле равных возможностей для мужчин и женщин.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end. Постпред Андервуд и Госдепартамент работают в этом направлении с заинтересованными сторонами.
As all three least developed members of ASEAN moved towards graduation from that category by 2020, the Association itself was moving toward greater regional integration. Поскольку все три наименее развитые страны - члены АСЕАН двигаются в направлении выхода из этой категории к 2020 году, сама Ассоциация добивается усиления региональной интеграции.
But unequal distribution of global wealth, unjust global structures, particularly in trade and finances, and burdensome debts, prevent many countries from moving toward fulfillment of their goals. Однако неравное распределение богатства в мире, несправедливость глобальных структур, особенно в области торговли и финансов, и обременительные долги не позволяют многим странам двигаться в направлении достижения своих целей.
Move the lock toward the front of the APR (locked position) to secure the computer in the APR. Передвиньте защелку в направлении передней панели повторителя порта (в позицию "закрыто"), чтобы закрепить компьютер на повторителе.
Elad began the digging some months ago toward the south, in the direction of Ain Silwan, an ancient, historical tunnel, and digging has started toward the north. Несколько месяцев назад "Элад" начала рыть в южном направлении, в сторону древнего исторического тоннеля Айн-Сильван, а теперь рытье было начато в северном направлении.
The International AIDS Vaccine Initiative is already working toward that goal. В рамках Международной инициативы по разработке вакцины против СПИДа уже ведется работа в этом направлении.
The result is increasingly warm water toward the east. Результатом этого становится увеличение тёплых масс воды в восточном направлении.
The mean shift vector always points toward the direction of the maximum increase in the density. Вектор сдвига среднего значения всегда указывает в направлении максимального увеличения плотности.
The trio almost runs out of fuel but encounters two women driving toward them from the opposite direction. У тройки выживших почти заканчивается топливо, но они сталкиваются с двумя женщинами, что движутся в противоположном направлении к ним.
The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging. Медленный, но устойчивый прогресс, что страны делают в этом направлении, обнадеживает.