The US needs to position itself to respond effectively and flexibly to the twists and turns that a potential transition in Burma may take over time, with an eye toward pressing the Burmese leadership to move in positive directions. |
США должны позиционировать себя так, чтобы эффективно и гибко реагировать на те изменения, к которым с течением времени может привести потенциальный переход власти в Бирме, а также постоянно подталкивать бирманское руководство к движению в позитивном направлении. |
These troops split into two columns: one 5,000 strong moving along the road to Smolensk, the other 6,000 Young Guardsmen led by Roguet, marching south of the road toward Uvarovo. |
Войска были разделены на две колонны: 5 тысяч двигались по дороге на Смоленск, остальные 6 тысяч Молодой Гвардии под командой Роге направились на юг в направлении на Уварово. |
For example, North 65º 39' 18" West 85.69 feet would describe a line running from the starting point 85.69 feet in a direction 65º 39' 18" (or 65.655º) away from north toward the west. |
Например, описание Север 65º 39' 18" Запад 45,67 метров описывает линию, проходящей от точки привязки 45,67 метров в направлении к западу и под углом 65º 39' 18" (или 65,655º) по отношению к северу. |