Schall von Bell was born to noble parents in Cologne or nearby Lüftelberg (today part of Meckenheim) in the Holy Roman Empire. |
Шаль фон Белль родился в благородной семье в Кёльне или рядом с Люфтельбергом (ныне часть Меккенхайма), в то время территории Священной Римской империи. |
Comparison has been made between the measurements of the Venus de Milo and what is considered ideal in the female form today. |
Мы спорим о пропорциях Венеры Милосской и тех, что ныне считаются совершенными. |
We know that, because every living thing on the planet today shares the same biochemistry. |
И это - факт, потому что все живые организмы ныне живущие на планете биохимически устроены одинаково. |
The lake does not exist today, but there is a natural spring in West Street which could have provided its source. |
Озера ныне, больше не существует, но на Уэст-стрит имеется природный источник, на месте которого могло образоваться озеро. |
This gentle and unforced accord of Hamlet sits smiling to my heart in grace whereof, no jocund health that Denmark drinks today. |
Своей сговорчивостью Гамлет внес улыбку в сердце, в знак которой ныне о счете наших здравиц за столом пусть облакам докладывает пушка и гул небес в ответ земным громам со звоном чаш смешается. |
The Eastern-Siberian Inland Navigation Company (ESINC) is a public corporation today, it is also the oldest shipping company in Siberia. |
Восточно-Сибирское речное пароходство, ныне существующее в виде открытого акционерного общества, является старейшим пароходством в Сибири. |
I think a competitive drive is the essential key that makes America the only remaining superpower today. |
Я считаю, здоровое стремление преуспеть сделало Америку единственной ныне супернацией. |
To find its origins, we must find a common ancestor that links every organism that uses rhodopsin today. |
Дабы отыскать его истоки, нам необходимо найти общего предка, связывающего все те организмы, которые ныне используют родопсин. |
Around that time, the mill built its own theater (today the Nogin Cultural Center) and a library. |
В это же время был построен собственный театр (ныне - Дом культуры им. В.П.Ногина), открыта библиотека. |
Tsakonian, an isolated dialect spoken today by a dwindling community in the Peloponnese, is a descendant of the ancient Doric dialect. |
Цаконский диалект, изолированный диалект, который ныне используется лишь небольшой общиной Пелопоннеса, является потомком древнего дорического диалекта. |
In his message to the Global Ministerial Environment Forum, the Secretary-General noted that "technological breakthroughs that are unimaginable today may solve some of the environmental challenges we face. |
В своем послании участникам Глобального форума по окружающей среде на уровне министров Генеральный секретарь заявил, что «ныне немыслимые технические достижения, возможно, позволят решить некоторые из стоящих перед нами экологических проблем, однако было бы наивно рассчитывать на них и продолжать действовать как прежде». |
Mankind today is confronted with an unprecedented threat of self-extinction arising from the massive and competitive accumulation of the most destructive weapons ever produced. |
«Ныне, как никогда ранее, человечество стоит перед лицом угрозы самоуничтожения в результате продолжающегося состязания в деле накопления в огромных масштабах самых разрушительных из когда-либо производившихся вооружений. |
Many Japanese pottery families today can trace their art and ancestry to these Korean potters whom the Japanese captured by the thousands during its repeated conquests of the Korean peninsula. |
Множество известных японских гончарных родов и ныне могут отследить свои корни к этим захваченным Японией в ходе завоевания Корейского полуострова. |
The main livelihood is agriculture especially as rice cultivators, although they are also considered good fishermen and hunters, and today they also often seek out work as hired workers on plantations and in forestry. |
Основное занятие - земледелие, хотя считаются также хорошими рыболовами и охотниками, а ныне нередко работают наемными рабочими на плантациях и в лесном хозяйстве. |
He served as an officer in Agram (today Zagreb, Croatia) and was promoted to major in 1904, in which year he became a member of the Austrian staff. |
Поступил на службу в качестве офицера в городе Аграм (ныне Загреб) и к 1904 года дослужился до майора. |
On July 24 she arrived at the harbour of Alexandrovsk on Murman (today Polyarny) and then continued toward the Kara Sea. |
24 июля судно прибыло в Александровск-на-Мурмане (ныне Полярный) и в августе вышло в Карское море. |
Traditional village leaders remained at the centre of political life, but today they had to be equipped with modern techniques of governance as well as traditional ones. |
В центре политической жизни Токелау по-прежнему стоят традиционные деревенские вожди, однако ныне они должны быть оснащены современными методами управления, призванными дополнить традиции и обычаи. |
From 1892 to 1896 he went to the lower town general elementary school for boys in Samostanska ulica in Zagreb (today called the Josip Juraj Strossmayer Elementary School). |
С 1892 по 1896 годы учился в школе для мальчиков в Загребе (ныне Josip Juraj Strossmayer Elementary School). |
A piece of a garment signed by Ivan Alexander and interwoven with gold was discovered in a noble's grave near Pirot in the 1970s; today it is preserved in the National Museum of Serbia in Belgrade. |
Кусок одежды с печатью Ивана Александра был обнаружен в могиле аристократа рядом с Пиротом в 1970-х годах, ныне он хранится в Национальном музее Сербии в Белграде. |
It represents a significantly more efficient approach than that in place today, which entails the calculation, recording and, in some instances, payment of contribution-specific interest earnings, and it facilitates inter-agency cooperation. |
Данное положение представляет собой гораздо более эффективный подход по сравнению с ныне действующим методом, требующим исчисления, учета и в некоторых случаях выплаты начисляемых процентов по конкретным суммам взносов, и облегчает межучрежденческое сотрудничество. |
Then we have the Tasmanian Devil, a wombat, a dingo, then the largest marsupial in Austria today, the red kangaroo. |
Затем идут: тасманийский сумчатый волк, вомбат, собака динго, и самое большое сумчатое, из обитающих ныне в Австралии - большой рыжий кенгуру. |
In 1727, Charpentier's heirs sold his autograph manuscripts (28 folio volumes) to the Royal Library, today the Bibliothèque nationale de France. |
В 1727 году наследники Шарпантье продали рукописные автографы (28 фолиантов) в Королевскую библиотеку (ныне Национальную библиотеку Франции). |
The island's unusual shape was first recorded in the early 19th century by Napoleon's cartographer Charles-François Beautemps-Beaupré, who included it in his 1806 atlas of the Dalmatian coast (kept today at the National and University Library in Zagreb). |
Впервые необычная форма острова была описана в начале XIX века картографом Наполеона, который включил его в свой атлас Далматинского побережья, изданный в 1806 году (ныне хранится в Национальной и университетской библиотеке Загреба). |
In 1895, Zayed saw in Al Zorah (today part of Ajman) an ideal base for supplying Bani Qitab forces loyal to him in conflicts with the Northern Sheikhs and applied to the British Resident for permission to move supplies there by sea. |
В 1895 году Зайед увидел в Аль-Зоре (ныне часть Аджмана) идеальную базу для снабжения союзных ему сил племени Бани Китаб в конфликтах с северными шейхствами и обратился к британскому резиденту за разрешением перевезти туда припасы морским путем. |
He led an attack in an attempt to recover the area, but on 28 August was taken prisoner and held in Urga (today Ulan Bator). |
Он в свою очередь пытался восстановить контроль над этим районом, но 28 августа был взят в плен, и провел его в Урге (ныне Улан-Батор). |