Примеры в контексте "Today - Ныне"

Примеры: Today - Ныне
It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea. Именно ввиду того, что наши заботы соответствуют целям этой Организации, закрепленным в ее Уставе, мы предлагаем сегодня Генеральной Ассамблее одобрить проект резолюции, представленный ее вниманию ныне председательствующей в ЭСЦАГ страной - Республикой Экваториальная Гвинея.
Without the Protocol the levels of ozone-depleting substances would have been five times higher than they are today, and surface UV-B radiation levels would have doubled at mid-latitudes in the northern hemisphere. Если бы Протокол не был подписан, уровни веществ, разрушающих озоновый слой, были бы сейчас в пять раз выше ныне существующих, а уровни УФ - Б вблизи поверхности возросли бы вдвое в средних широтах Северного полушария.
Although not recognized in his own time, he is now widely considered one of the most influential Danish poets and is still read in Denmark today. Не признанный в своё время, ныне считается одним из самых значительных датских поэтов.
Investment promotion in green industries used to be seen as merely fashionable, according to Mr. Alessandro Teixeira, Deputy Minister of Development, Industry and Foreign Trade of Brazil; today, however, big opportunities were emerging with real possibilities for contributing to sustainable development. Если раньше поощрение инвестиций в экологичные отрасли воспринималось скорее как дань моде, ныне, как отметил г-н Алессандро Тейшейра, заместитель министра развития промышленности и внешней торговли Бразилии, возникают большие возможности, открывающие реальные перспективы внесения вклада в устойчивое развитие.
The Basques called the area they frequented "Grandbaya" (Grand Bay), today known as the Strait of Belle Isle, which separates Newfoundland from southern Labrador. Баски называли территорию, где они охотились, «Grandbaya» (Большой Бухтой); ныне он называется пролив Белл-Айл и отделяет Южный Ньюфаундленд от Лабрадора.
I am certain, therefore, that the Assembly will agree that the events taking place today clearly show the need to reform the United Nations. Поэтому я уверен, что члены Ассамблеи согласятся со мной в том, что происходящие ныне события со всей очевидностью указывают на необходимость реформирования Организации Объединенных Наций.
Over 50 years ago, the founding members of what was today the European Union had successfully placed potentially dangerous substances and technologies, such as coal, steel and nuclear technology, under the control of joint multilateral institutions. Вот уже более пятидесяти лет назад члены-основатели того, что ныне является Европейским союзом, успешно поставили под контроль общих многосторонних институтов материалы и потенциально опасные технологии: уголь, сталь и ядерную технологию.
Every tragedy suffered by the world today is but a result of the abandonment of the noble principles enunciated by all religions and cultures. «Каждая переживаемая ныне миром трагедия является не чем иным, как результатом забвения тех благородных принципов, которые провозглашены всеми религиями и культурами.
This translates to a right to a common heritage, or patrimony, which those alive today enjoy thanks to previous generations, and which should be protected and safeguarded for future generations. Из этого вытекает право на общее наследие, которым ныне живущие пользуются благодаря предыдущим поколениям и которое должно охраняться в интересах поколений будущего.
The response from the Forensic Science Service, as we are told today, was that none of the exhibits had been retained. Ответ Судебно-медицинской научной службы, как нам известно ныне, состоял в том, что ни одно из вещественных доказательств не сохранилось.»
Bel attended schools in Lučenec (Losonc), Kalinovo (Kálnó), and Dolná Strehová (Alsósztregova), and then grammar schools in Banská Bystrica (Besztercebánya), Pressburg (today Bratislava), and briefly in Veszprém and in the Calvinist college of Pápa. Бел посещал школы в Лученце (Losonc), Калиново (Kálnó) и Долна Strehová (Alsósztregova), затем учился в гимназии в Банской Быстрице (Besztercebánya), в Пресбурге (ныне Братислава), некоторое время в Веспреме и в Кальвинистском колледже города Папа.
For is it not possible that science as we know it today, or a "search for the truth" in the style of traditional philosophy, will create a monster? Можем ли мы исключить возможность того, что известная ныне наука, или «поиск истины» в стиле традиционной философии, превратит человека в монстра?
The density of castles of this type and age is amongst the highest in Britain and certainly the rest of the Welsh Marches, with at least 25 castle sites remaining in Monmouthshire alone today. Плотность замков этого типа и возраста является одним из самых высоких в Британии и, конечно же, остальные в валлийской марке, по крайней мере, на 25 замках, которые остались в Монмутшире до ныне.
And if his name has been forgotten today, it is for the sole reason... that his entire ambition was restricted to a domain... that leaves no trace in history: И ныне это имя предано забвению лишь потому... что его тщеславие ограничивалось сферой... не оставляющей следов в истории...
In 1995, 15 years after the adoption of the Set and after considerable market-oriented reforms in the world economy, the Set was still the only fully multilateral instrument on competition policy in existence today. В 1995 году, через 15 лет после принятия Комплекса и после проведения в масштабах мировой экономики значительных рыночных реформ, ныне действующий Комплекс все еще остается единственным подлинно многосторонним инструментом в области политики конкуренции.
"That the indigenous populations, as descendants of the first inhabitants of the lands which today form America, and in order to offset the deficiency in their physical and intellectual development, have a preferential right to the protection of the public authorities". "Коренное население как потомки первых обитателей земель, ныне образующих Америку, в целях возмещения недостатков его физического и духовного развития, имеет предпочтительное право на защиту со стороны публичных властей".
But the Armenians of Karabakh took up arms and withstood the onslaught, as they had done at the beginning of the century, and today Nagorny-Karabakh exists both de facto and de jure as an independent State entity. Но карабахские армяне, как и в начале века, взявшись за оружие, выстояли, и ныне и фактически, и юридически Нагорный Карабах существует как самостоятельное государственное образование.
As a result, staff will be more likely than they are today to apply for posts at the more challenging duty stations, which will in turn help improve delivery of the Organization's mandates; В результате этого повысится вероятность того, что сотрудники чаще, чем ныне, будут подавать заявления с просьбой о назначении на должности в более «сложных» местах службы, что, в свою очередь, поможет повысить эффективность выполнения мандатов Организации;
The Leningrad Seminar of Amateur composers was located in the building of the House of composers in Leningrad (now Saint-Petersburg), Herzen street (today Bolshaya Morskaya street), the house 45. Ленинградский семинар самодеятельных композиторов располагался в здании Дома композиторов в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург), улица Герцена (ныне ул. Большая Морская), дом 45.
The large deployments of United Nations police in the 1990s prompted the establishment of a Civilian Police Unit within the Military Division (today the Office of Military Affairs in the Department of Peacekeeping Operations). Широкомасштабные развертывания полицейских контингентов в 90х годах прошлого столетия послужили толчком к созданию Группы по вопросам гражданской полиции в рамках Военного отдела (ныне Управление по военным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира).
Today, there is still a small population of Assyrian Christians in the city. Ныне в городе сохраняется небольшая диаспора ассирийских христиан.
Today, it is a centre for learning and entertainment for all of Africa. Ныне это центр образования и развлечений для всей Африки.
Therefore, in addressing the peoples of the States members of the Commonwealth and the international community, we say a thank you today to the surviving veterans in our States. Поэтому, обращаясь к народам государств - участников Содружества и мировой общественности, мы говорим сегодня «спасибо» ветеранам, ныне здравствующим в наших государствах.
In light of developments over the past three years, we further emphasize the following values and principles that are of particular relevance and importance today: С учетом событий последних трех лет мы далее особо отмечаем перечисляемые ниже цели и принципы, которые ныне имеют особую актуальность и значение:
Still, the situation in the world today evokes historical analogies - about collective security, aggressors and their appeasement. A generation of Latvians still alive remembers the results of appeasement in 1939. И все же нынешняя ситуация в мире заставляет проводить исторические аналогии - на тему коллективной безопасности, действий агрессоров и попустительства им. Ныне живущему поколению латышей памятны результаты попустительства, имевшего место в 1939 году.