She likes the guy on the saddle to have a tight grip on the reins. |
Ей нравится, когда человек в седле крепко держит вожжи. |
If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight. |
Есть шанс быть счастливыми, хватай его и крепко держи. |
Why are you holding on to this so tight? |
Почему ты вцепился в него так крепко? |
All right, everybody, hold tight! |
Так, все, держитесь крепко! |
"Now is your change, hold me tight." |
Сегодня у тебя есть шанс привязать меня крепко, |
When you came here you held tight onto this brush, |
Когда ты пришла сюда, ты крепко держала эту кисть. |
Take this and hold it really tight against your head like this, okay? |
Возьми это и держи крепко у головы, хорошо? |
Now hold him tight, and then with your other hand we just want you to... with - with these. |
Держи его крепко, а затем, другой рукой, я хочу, чтобы ты... вот этими. |
Sometimes I think I can remember her touch, her smile, the way she'd hold me tight as a child and make me feel safe. |
Иногда, я думаю, я могу вспомнить ее прикосновения, её улыбку, то как она держала бы меня крепко, как ребенка, и заставляла чувствовать себя в безопасности. |
Tell your men to hold him good and tight, Mr Hobson. |
елите своим люд€м держать его крепко, мистер 'обсон. |
I tried to hold on tight, Mr. Pool... but Bandhu is more craftier and handsomer than me. |
Я пытался крепко держаться, м-р Пул, но Бандху гораздо искуснее и красивее. |
Hold tight to my neck, there is no danger. |
Обнимите меня за шею и держитесь крепко. |
You sure run a tight wedding ship, don't you? |
А ты, смотрю, крепко взялась за организацию свадьбы! |
It was too tight, you could say so! |
Я слишком крепко завязал, ты должен был мне сказать! |
Let's hold each other tight... |
Мы должны крепко держаться друг за друга! |
OK, hang on tight, enjoy the scenery and thank you for flying Air Dolly! |
Хорошо, держитесь крепко, наслаждайтесь пейзажем и спасибо, что летаете с тетей Долли! |
Just make sure you do it really tight so that the shirt stays put, okay? |
Только убедись, что примотал очень крепко, чтобы рубашка не соскочила, ладно? |
Why are you... why are you holding me so tight? |
Почему... почему ты так крепко меня обнимаешь? |
Just make sure you hold it nice and tight right here, okay? |
Смотри, вот здесь держи крепко, понял? |
Arms I don't have To hold me tight, |
И рук нет у меня, чтобы держать крепко меня. |
Alright? I want you to take hold of the tiller and hold on to it tight. |
Сейчас ты возьмешь румпель, и будешь держать его крепко |
If only you had run after him that day in the maze, and held him tight, and told him not to go and that you loved him for his weakness. |
Если бы ты только побежала за ним в тот день в лабиринте, и обняла его крепко, и сказала ему не ехать и что ты любишь его за его слабость. |
She'll say, you know, "Garry, you'd lose your head if it wasn't screwed on tight." |
Ну знаешь, она говорит: "Гэрри, ты бы и голову потерял, если бы она не была так крепко привинчена". |
Tight, but don't choke it, all right? |
Крепко, но не слишком, понятно? |
How's that? Tight, just the way I like it. |
Крепко, как раз, как я люблю. |