Английский - русский
Перевод слова Tight
Вариант перевода Крепко

Примеры в контексте "Tight - Крепко"

Примеры: Tight - Крепко
She likes the guy on the saddle to have a tight grip on the reins. Ей нравится, когда человек в седле крепко держит вожжи.
If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight. Есть шанс быть счастливыми, хватай его и крепко держи.
Why are you holding on to this so tight? Почему ты вцепился в него так крепко?
All right, everybody, hold tight! Так, все, держитесь крепко!
"Now is your change, hold me tight." Сегодня у тебя есть шанс привязать меня крепко,
When you came here you held tight onto this brush, Когда ты пришла сюда, ты крепко держала эту кисть.
Take this and hold it really tight against your head like this, okay? Возьми это и держи крепко у головы, хорошо?
Now hold him tight, and then with your other hand we just want you to... with - with these. Держи его крепко, а затем, другой рукой, я хочу, чтобы ты... вот этими.
Sometimes I think I can remember her touch, her smile, the way she'd hold me tight as a child and make me feel safe. Иногда, я думаю, я могу вспомнить ее прикосновения, её улыбку, то как она держала бы меня крепко, как ребенка, и заставляла чувствовать себя в безопасности.
Tell your men to hold him good and tight, Mr Hobson. елите своим люд€м держать его крепко, мистер 'обсон.
I tried to hold on tight, Mr. Pool... but Bandhu is more craftier and handsomer than me. Я пытался крепко держаться, м-р Пул, но Бандху гораздо искуснее и красивее.
Hold tight to my neck, there is no danger. Обнимите меня за шею и держитесь крепко.
You sure run a tight wedding ship, don't you? А ты, смотрю, крепко взялась за организацию свадьбы!
It was too tight, you could say so! Я слишком крепко завязал, ты должен был мне сказать!
Let's hold each other tight... Мы должны крепко держаться друг за друга!
OK, hang on tight, enjoy the scenery and thank you for flying Air Dolly! Хорошо, держитесь крепко, наслаждайтесь пейзажем и спасибо, что летаете с тетей Долли!
Just make sure you do it really tight so that the shirt stays put, okay? Только убедись, что примотал очень крепко, чтобы рубашка не соскочила, ладно?
Why are you... why are you holding me so tight? Почему... почему ты так крепко меня обнимаешь?
Just make sure you hold it nice and tight right here, okay? Смотри, вот здесь держи крепко, понял?
Arms I don't have To hold me tight, И рук нет у меня, чтобы держать крепко меня.
Alright? I want you to take hold of the tiller and hold on to it tight. Сейчас ты возьмешь румпель, и будешь держать его крепко
If only you had run after him that day in the maze, and held him tight, and told him not to go and that you loved him for his weakness. Если бы ты только побежала за ним в тот день в лабиринте, и обняла его крепко, и сказала ему не ехать и что ты любишь его за его слабость.
She'll say, you know, "Garry, you'd lose your head if it wasn't screwed on tight." Ну знаешь, она говорит: "Гэрри, ты бы и голову потерял, если бы она не была так крепко привинчена".
Tight, but don't choke it, all right? Крепко, но не слишком, понятно?
How's that? Tight, just the way I like it. Крепко, как раз, как я люблю.