Английский - русский
Перевод слова Tight
Вариант перевода Крепко

Примеры в контексте "Tight - Крепко"

Примеры: Tight - Крепко
Hold this very tight. Так, держи очень крепко.
Hang on tight, Jo. Держись крепко, Джо.
Now, hold on to this very tight. Теперь, держи очень крепко.
The way that you hold me tight Как крепко ты обнимаешь меня!
As tight as you can. Так крепко, как сможешь.
I put him in a tight spot. Я крепко прижал его.
I've got a tight grip on reality Я крепко держусь за реальность
Hold on tight, Daddy-O. Держись крепко, старичок!
We need a tight seal. Нужно, чтобы крепко сидела.
And hold on tight... to the things that matter most. И держаться крепко... зато, чтодействительноважно.
And it's so tight around your neck. Он так крепко сдавливает её...
She still holds me tight. Она крепко меня прижимает.
Pull it in tight here. Крепко прижми вот здесь.
He binds her tight with tape. Он крепко связал её лентой.
Grip with your right hand nice and tight. Крепко держи его правой рукой.
You tie this up tight and away goes the chin. Крепко завяжем и прощай двойной подбородок.
Jacked her up so tight she shakes. Так крепко, что тебя трясёт.
Boy, make sure you strap that thing down good and tight now. Смотрите там, хорошо, крепко прикрепите его.
This material forms a protective package around the product as our proven process seals the edges, locking your product in place for a tight and secure fit. Этот материал образует защитную упаковку вокруг продукта в тоже время обеспечивая заклейку краев, крепко удерживая продукт на месте.
One intriguing anecdote is of a glashan who caught a girl by getting a tight griphold of her dress. Известна история о девушке, которую глашан поймал, крепко схватив за платье.
Radio: Between the blackout and the prince of darkness running around out there, they advise locking doors tight [honking] And staying very alert. Пока отсутствует электричество и Принц Тьмы на свободе, они советуют крепко закрывать входные двери. и быть бдительными.
What? When you hugged your mother, you always gave her these great, tight, squeezy hugs. Ты всегда крепко, во всю силу обнимал маму, а меня так, слегка.
We'd suddenly get scared, and we'd huddle together and hold each other tight. Однажды мы чего-то испугались и крепко обняли друг друга.
He held on to me so tight, it was like a two-mile Heimlich. Он меня так крепко обхватил, будто все 2 мили пытался оказать первую помощь.
And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go. Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.